江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>人生百态>耳食录译著>青州贾、张将军

青州贾、张将军

作品名称:耳食录译著      作者:立仁      发布时间:2016-09-29 19:26:42      字数:3738

  5. 青州贾
  原文:
  贾人有丙、丁相善者,皆青州人也。约至长沙合资贸易,订以某日启行,会于某所。既而丙至,而丁不来。候之十日,丙谓丁爽约,心非之,遂独往。
  三年而丁至,时丙已饶于财,将卜归。乃迎谓丁曰:“来何暮也我且归矣。”丁深谢后期之罪,而不言后期之故,且曰:“君归我亦归耳。”丙问故,丁曰:“恐君道远孤行,或有不利,愿伴君以赎前愆也。”丙谢曰:“君勿尔。君千里远赴,必有所为。今不终朝而归,乃以我故也,我则累君。”丁固请同行,丙乃许,虽感之,亦复疑之,谓有故而稽迟者情也,无故而旋反者非情也,虽友生之谊笃,爽约之悔深,不宜至此,是必有异。而丁于道途之间、旅居之际,金兰之情、云霞之谊逾于往昔;又时道人生聚散之感、朋友离别之恨,使人凄然,如睹寒冰而听哀笛,对落月而闻断琴也。
  既至青州,丁距丙居近百里,邀丙三日后过其家,当相待。因执手歧途,恸哭言别。丙亦为之潸然。不知涕之何从也。
  三日往访,丁妻出见,抆泪而言曰:“先夫捐馆已近四年。其没也,在公南行之前夕,故不及讣。弥留之际,犹谆谆以失约于公为辞。昨梦至家,言公明日当来,宜鸡黍俟之。家以公方远行,未信,今果然矣。”
  丙闻大哭,命其子引至墓所,持尊酒而告之曰:“故人故人,已至此乎向犹谓君寒盟,不意已隔泉壤。而君不远千里,省我而同行,故人于某生死厚矣!形泯情亲,千古所仅。今酹酒故人之宅,能使猿鹤旧侣,更望颜色乎”言罢大恸,子亦踊哭。行道见之,无不陨涕。忽阴风刺骨,山叶惊飞,见丁于尘雾之中挥泪拱手,须臾而灭。
  非非子曰:昔延陵季子挂剑徐君之墓,曰:“吾心已许之,岂以死而背吾心哉”君子曰:“延陵季子之于信也,其至矣乎,”然人之信于鬼,非鬼之信于人也。丁之于丙也。其信乎死矣,而三年至焉,不可谓不信也。斯鬼也,其亦古张元伯之流欤?抑亦鬼之季札欤。
  
  译:
  丙和丁是交情极好的两个生意人,他们都是青州人。约好到长沙合资贸易,并订好了启程的日子,会面的地点。到时候丙来了,丁却没有来。丙整整等候他十天,认为丁是失约了,心下有些埋怨,于是就独自前往。
  过了三年,丁却忽然来到了长沙,这时丙已经赚足了钱,本打算动身回家的。于是迎上前去对丁说:“怎么才来呢?我都准备回青州了。”丁为自己失约表示道歉,但不解释为什么没有守约的原因,反而说:“你要回家吗,那我也回去吧。”丙问他为什么刚来就回去,丁说道:“我担心这么远的路程一个人独行不安全,愿意跟你做个伴儿,也算是弥补一下我以前失约的过失而已。”丙谢绝说:“你不要这样子。你千里而来,必定有重要的事情要做。现在事情还没办呢就回去,如果是因我的缘故,那这不是连累了你吗。”丁坚决要跟他一起走,丙只好答应了他。虽然很感激他,也难免有些怀疑:说是因故而滞留到现在才来倒是情有可原的,而刚来就这么无缘无故往回转却是很反常了;如果是因为两人情谊深厚,对自己的失约行为表示懊悔,也不至如此,一定是有其他原因。而且,丁在回程的路上、或住旅店的时候,所表现出的关爱和情谊,也远远超出了往昔;还时常说一些人生聚散的感慨、朋友离别的遗憾,让人倍觉凄凉,如同寒冰中听到的哀怨笛声,落月夜传出的断弦琴曲。
  二人一路回到青州,丁家离丙家上百里远,邀丙三天后去他家,定当热情招待。在岔路口,丁紧紧握住丙的手,大哭着道别。丙也跟着泪流不止,但不明白自己的眼泪从何而来。
  这一天,丙依约前往丁家拜访,丁的妻子出来相迎,抹着眼泪说道:“我丈夫过世快四年了。他是在你们约定去长沙的头一天晚上去世的,所以来不及向您通告凶信。丈夫弥留之际,还不停地念叨自己失约了,非常懊悔。昨夜梦见他回到家里,说是您明日要来,必须准备一些饭菜等着。我想您正出远门在外,本没有相信梦中的话,今天您竟然还真的来了。”
  丙听后大哭,让丁的儿子领着来到丁的坟前,举着酒杯祷告:“故人啊故人,我已经来了啊!以前还说你失约,想不到如今已是阴阳相隔呀。你不远千里赶到长沙去看我,还一路护送我回家,你于我的情谊真可谓生死皆厚哇!身形已化灭,情亲却长存,自古至今只有你呀。我现在在故人宅前以酒祭奠,能使得我们这对猿鹤旧侣,再见到彼此的面容吗?(译者注:葛洪《抱朴子》:“周穆王南征,一军尽化,君子为猿为鹤,小人为虫为沙。”)”言罢大哭,丁的儿子也伏地痛哭。过路人见到这种情景,无不流涕。忽然间阴风刺骨,落叶惊飞,丁的身形出现在尘雾之中,向丙挥泪拱手,很快就消失不见了。
  非非子说:从前,延陵季子知道徐君很喜欢他的宝剑,当他准备将宝剑赠予徐君时,徐君却死了,于是就将宝剑挂在徐君墓前的树上,说:“我的心已经相许于他,哪能因为他死了而违背我的心愿呀!”君子说:“延陵季子在信用上,是至高无上的。”然而,这是人对于鬼的信用,并非鬼对人的诚信。丁对于丙,其诚信更是在死后三年还来赴约,不能说不守信誉。这个鬼,难道是古代张元伯一类人物?或者是延陵季子转世吗?
  
  6. 张将军
  原文:
  圣人受命,河海安澜。百馀年来,啸聚之徒洗心革面,无复梗化。
  尝闻故老言:昔有明之季,有张将军者,逸其名。尝出海捕盔,驾大舟一,从健卒数人。自恃武勇,欲探虎穴。
  有少年书生,形仪稚饬,言有事他国,厚赂舟人,求附舟。将军故有令:附舟者以谍论,杀无赦。舟人利其金,私纳之。
  行数日,将军闻香烟扑鼻,命索舟中,曰:“必有盗。”得书生,将置之刑。书生自陈非盗,欲之海外省父,无舟自达,故敢昧死来,惟将军仁恕。将军视其状貌不类盗,且怜其孝,赦而与之言。书生能作学问语、才语、仙佛语、农桑经济语,俳优谐谑语,出风入雅,吐史谈经,随事酬应,动中窾要。将军素长于文学,竟莫能屈,往往反为所难,大加叹服,自谓得书生晚也。
  一日,及捕盗之事,书生曰:“盗可服,不可捕也。盗能见将军,将军不能见盗。”将军不平,乃大言曰:“尔书生敲枯砚,翻蠹简,乌知将军之能乎专制一方,扬威千里,长鞭所指,遐陬恐慑,区区海盗,何足膏其斧刃哉”书生曰:“将军亦知海盗之能乎”将军曰:“海盗之能,解衔刀弢火,夜趁丛泊,猝闻捕诛,潜窜薮泽耳!”书生曰:“以某所闻,固不仅此。”将军问:“汝何以知之”书生笑曰:“以盗言盗,安得不知姑请试之。”将军愕然。
  时繁星丽空,海波碎月,万里无片帆只舶。书生取筚荜篥,自船头吹之,不数声,小舟千百悉自波中涌出,明炬雪刀,须臾环集。将军失色。书生笑曰:“盗不可捕也。虽然,为国供职,自应尔尔。吾辈岂得犯将军聊与将军戏耳,将军无恐。”复吹荜篥数声,大呼曰:“将军珍重,某去矣!”书生及小舟皆不见。将军亟命回舟,丧魄者累日,自是不复捕盗。
  
  译:
  当今由圣人受上天委派治理天下,四海清平和谐。一百多年来,那些结伙为盗的早已洗心革面,再无顽固不化之人。
  曾经听老人说:明朝时,有位张将军,已不知道他的名字。曾出海捕盗,征用一艘大型渔船,率领几名精壮的士兵,仗着自己的一身武艺和过人的勇气,准备深入虎穴,到贼巢一探究竟。
  有一个书生模样的少年人,仪容外表一片纯洁天真,说是有事要去某国,以重金贿赂船家,请求搭船同行。此前将军就有命令:凡是搭乘此船的人一律按间谍论处,杀无赦。而船家贪图钱多,暗地里答应了那少年。
  在海上航行数日,将军忽然闻到扑鼻的烧香的烟味儿,下令搜查全船,说:“船上一定有贼人。”经搜查抓获了书生,将要行刑。书生辩解说自己并不是盗贼,想要去海外探望父亲,但没有船开往那里,这才冒死前来,惟望将军大仁大义予以宽恕。将军仔细观察后感觉少年不像盗贼,而且对他的孝心暗生了怜悯之情,免了他的罪并与他交谈。书生竟然能谈学问、才艺、仙佛、农桑经济、滑稽杂耍、诙谐逗趣,从楚辞到诗经,由史学到经文,几乎无所不通。谈到什么都能应答如流,并能切中要害。将军本来就擅长文学,竟然难不倒少年,却往往被少年所问住,十分佩服,自认为认识这个书生太晚了。
  一天,谈到捕盗的事,书生说:“盗贼可以降服,但不可硬抓。他们能见到将军您,但将军却看不到他们。”将军愤愤不平,说了一些大话,他说:“你一介书生,只会敲敲干枯的砚台,翻翻生了虫的书本,却哪里知道将军的能耐?将军能独断专行于一方,扬威千里之外,长鞭所指之处,边远角落一片恐慌,区区几个海盗,还不够浸润我的兵刃!”书生说:“将军可也知道海盗的能耐吗?”将军说:“海盗的本事嘛,不过是会一点怀刀藏火,夜里集聚一些小船四处打劫;一听到缉捕消息,立马钻进水草之中罢了!”书生说:“根据我所知道的,恐怕远不止这些。”将军问:“你又怎么知道的?”书生笑道:“以海盗的身份来解释海盗,又哪能不知道?来试一下吧。”将军满脸愕然。
  此时,满天繁星,海面上波涛映照出碎银般的月影,万里空阔一片寂静。书生从怀中取出荜篥(译者注:一种管乐乐器),站在船头向远处吹奏起来,没吹几声,千百艘小船突然从波浪中一起涌出,通明的火炬、雪亮的大刀,转瞬之间包围了大船。将军大惊失色。书生笑道:“海盗是抓不到的。虽然将军是为国家做事,自应如此。我们这些人哪敢侵犯将军呢?只不过是与将军开个玩笑而已,将军别害怕。”又吹了几声荜篥,大声喊道:“将军保重,我走了!”书生和那些小船很快就消失不见。将军立即命令回船,好些天丧魂落魄,从此不再捕盗。
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮