江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>人生百态>最后的秘境七:天火燎原>十八、猿类文明

十八、猿类文明

作品名称:最后的秘境七:天火燎原      作者:谷主      发布时间:2020-06-10 23:51:30      字数:11293

  遗址内最重要的建筑便是金字塔,高达四十多米,如果想登上最高的金字塔顶端,需要在陡峭的斜坡上攀爬很长的一段台阶。
  整座城市遗址体现了一千多年前玛雅文明的兴衰成败,在几百年前西班牙人还没有到来的时候,这里的人们一直都过着充满活力的富裕生活。面对着玛雅遗址,感受到了历史的沧桑,细细品味着玛雅人留下的点滴,神秘而多彩。
  公元200年至公元800年间,是玛雅文化最兴盛的时期。玛雅人在整个美洲地区以热带雨林为主,发展了数百座城市,发展成许多农业密集、城市集中的城邦。这些群体都有着自己特殊的传统、文化和历史特征。
  但现在,他们却没有时间再去感慨了。
  萧问天右手一挥,双手呈包抄状,向上一指,六个人分成了三组,借助着树木和石柱的掩护,慢慢地向着金字塔探了过去。
  穿过密林,却是一处空旷地带,两边都竖立着很多高大的石柱,由于年份久远,其中有一些石柱已经倒塌,生长着一些不算很高的树木和杂草,但大部分石柱还挺立其间,一看之下,让人有着一种苍桑的感觉。
  问天忽然间神色凝重,左手一握拳头停了下来,又连忙打手势让高晓飞和凯丽、布莱特和艾瑞丝左右两组都停止了前进。
  “The boss! What's the matter?(老大!怎么了?)”米里亚娜压低了声音问道。
  “Do you see no change in the grass in front of you or in the bushes around you?(你看前面的草丛和周围的灌木有什么变化?)”问天指着三四米开外的地方说。
  米里亚娜仔细观察,顿时大吃一惊,失声惊呼道:“The grass and bushes were trampled and clambered!(草丛和灌木都有被踩踏和攀附过的痕迹!)”
  问天点了点头,指着一株灌木,低声说道:“Moreover, the branches of the bush looked as if they had been broken by hand.(而且,灌木的枝条看起来好像还是用手折断的。)”
  高晓飞和凯丽、布莱特和艾瑞丝左右两边靠了过来,一听之下,都吃惊得大气也不敢出。
  “Could it really be a primitive man?(难道,真的是原始人?)”布莱特忍不住低声惊呼。
  大家面面相觑,一时之间都不知道该如何定论。
  问天稍一思索,说道:“We don't want to get too far apart yet. We'll go around the pillar and feel our way through it. Watch out.(我们先不要分得太散,绕着石柱,从这边摸过去,注意戒备。)”右手向着右边一指,当先领路。
  绕过一根石柱,却见石柱上靠着一件物品,问天停下来看时,却是一块比拳头大的石头上缠着一段木柄,似是一个锤子。
  看着这个石头锤子,大家的心中疑惑万千,不由自主地又想起了刚才布莱特的惊呼,“Were there really primitive people?(难道,真的有原始人?)”
  问天拿起石锤仔细看了看,说道:“This is a tool for hammering nuts, and it's new!(这是用来锤开坚果的工具,而且,还是新痕!)”
  布莱特惊问道:“Or is it a new scar? What does that mean?(还是新痕,这说明了什么?)”
  问天回答道:“This means that this stone hammer has just been used, but there should be no other species that knows how to use this tool than humans!(这就说明,这个石锤刚刚还被使用过,但是懂得使用这种工具的,除了人类,应该没有别的物种!)”
  布莱特低声惊呼道:“Is it true that primitive humans still live in the depths of the Amazon rainforest?(难道,这亚马逊雨林的深处,真的还生活着原始人类?)”
  高晓飞摇了摇头,低声说道:“That doesn't make sense. If they are primitive humans, then they have evolved for so long, are they still stuck in the Paleolithic period?This is too unscientific!(没道理啊,如果是原始人类,那么他们进化了这么久,难道还停留在旧石器时期吗?这也太不科学了吧!)”
  布莱特接过问天手上的石锤,往他的手上一塞,说道:“Why don't you use science to explain what's going on?(那你就用科学解释一下,这到底又是怎么回事?)”
  高晓飞拿着石锤子,却不知如何回答,一时怔在当地。
  凯丽摇着头说:“But Apart from humans, I can't think of any other species that would make such a tool!(可除了人类,我还真想不出还有什么物种会制造这种工具!)”
  艾瑞丝抬头看了看空中,问道:“Kelly! What about those two ghosts? Get them down and ask them.(凯丽!那两只鬼灵精呢?找它们下来问一问。)”
  凯丽吹了两声口哨,却不见两只鹦鹉回应,也看不到它们的影踪,不由得皱眉道:“The two little ghosts, when I wanted to ask them, I couldn't find them!(这两只小鬼头,真想问它们的时候却又找不着了!)”
  问天看着金字塔上面说道:“Forget about them, mystery is always solved, let's go up, watch out.(先不管它们了,谜团总是要解开的,我们上去,注意警戒。)”
  越往上走,所见到疑似人类的活动痕迹也就越多,绕过了石柱,地面上几乎很少杂草生长了,除了一些高大的乔木之外,周围都非常光滑,地上也丢弃着一些石头制作的用具,处处都透着似乎是人类的活动场地,让人有着一种身处石器时代的感觉。
  将近金字塔底下,又是一片不算很大的空地,地上却都铺上了石板。众人仰头看去,感觉到金字塔更是显得雄伟壮观,一级级的台阶似乎直通天际。
  忽然间,一种异样的感觉传遍了每个人的全身,大家都不由自主地紧张起来,正疑惑间,随着一声呼啸从金字塔顶上传了下来,周围石屋和丛林之中的呼叫声随之响起,一种似千军万马之势的喊叫声从四面八方冲出,向着六人包围过来。
  六个人“咔嚓咔嚓”拉上枪栓,围成了一个圈子,挺枪四面警戒。
  “Don't shoot at random. Wait till you see.(不要随便开枪,看清楚了再说。)”问天满脑子的疑问,心里也紧张到了极点。
  但在众人惊疑的状态中,随着“啊呜啊呜”的喊叫声冲出来的,却不是什么原始人类,而是一群又一群的灵长类动物,密密麻麻,无以数计。更让众人惊骇的,是这些灵长类动物的手中,很多都拿着木棍、石头等武器。
  如此的阵势,让六人都有着一种惊心动魄的感觉,他们是万万没有想到,大家心目中可能存在的原始人类,却原来是一群灵长类动物。难道说,在亚马逊雨林中,灵长类动物也进化出了所谓的文明吗?它们居然也懂得制作并使用工具了,天哪,这太不可思议了!
  灵长类动物,包括了猴、猿、猩猩等,甚至也包括了人类在内。灵长类,也就是“众灵之长”的意思,即动物进化的最高点。
  无以数计的猿猴们“啊呜啊呜”地围了上来,把众人团团地围在了中间。六个人背靠着背围成了一个圈子,但心里都紧张到了极点,有着一种惊心动魄的感觉,浑身冒汗,就连握着枪的手都流出了汗水。
  “Are all these monkeys fine? Why are you holding a weapon in your hand?(这些猴子都成精了吗?怎么手上拿着武器?)”高晓飞惊疑地问道。
  “Not refined, but evolved!(不是成精了,而是进化了!)”凯丽也感到了惊恐。
  “The boss! How to do? You can't kill them all, can you?(老大!怎么办?总不能把它们全都杀光吧?)”米里亚娜挨着问天询问。
  “Take it easy. Don't shoot or make too much of a move before they attack us.(沉住气,在它们没有攻击我们之前,千万不要开枪,也不要做出太过激烈的动作。)”问天此时也有点儿心乱如麻的感觉。
  猿猴们把众人围在中间,却也不冲上来,口中只是“啊呜啊呜”地怪叫着,其中不乏一些小型的如树猴、狐猴和眼镜猴的猴类。
  正当双方僵持不下,大家正在六神无主之际,只听得一阵鸟叫声从上面传了下来,那两只紫蓝金刚鹦鹉从金字塔顶上闪电般飞了下来,又对着众人高叫道:“Don't fight. Don't fight.(不要打架,不要打架。)”绕着六人飞了一个圈子,却冲着猿猴们“叽叽喳喳”就是一阵疯狂鸣叫。
  猿猴们的表情显得非常怪异,似乎都有着一种不好意思的神态,并且缓缓地退了开去。
  众人越发惊异,紧张的心情稍稍放松下来,慢慢地压低了枪口。
  布莱特吹出一口气,轻轻地碰了碰高晓飞,低声说道:“They seem to be swearing.(它们好像是在骂人。)”
  “It's not swearing.(不是骂人。)”高晓飞舒了一口长气,摇了摇头说,“It's a curse on the monkey.(是在骂猴。)”
  米里亚娜忍不住好笑,拍了拍心口,轻声赞道:“These two ghosts are capable of no small feat!(这两个鬼灵精,能耐不小啊!)”
  “Sister Fairy! We're back.(仙女姐姐!我们回来了。)”两只紫蓝金刚鹦鹉翅膀一收,轻轻地停在了凯丽的肩膀上。
  “Where have you been? We were scared to death!(你们刚才去哪了?吓死我们了!)”凯丽伸出右手让雌鹦鹉跳了过来。
  雄鹦鹉抢着回答:“We went to look for the monkey head.(我们去找猴头了。)”
  高晓飞哭笑不得:“What is a monkey head?(什么是猴头?)”
  雄鹦鹉“咯咯咯”地怪叫了几声,说道:“A monkey's head is a monkey's head.(猴头就是猴子头。)”惹得六个人都忍不住好笑,刚才的紧张状态这才一扫而光。
  高晓飞只得说道:“Good good, monkey head on monkey head;Then you go to the monkey head..., ah!Why is it so awkward?Must be the Monkey King?(好好好,猴头就猴头;那你们去找猴头……哎!怎么说起来这么别扭呢?应该是猴王吧?)”
  雌鹦鹉“咯咯咯”地笑了起来:“The Monkey King is the head of the monkey.(猴王就是猴头。)”
  问天看到大部分的猿猴都离开了,笑了笑,看着雄鹦鹉问道:“What are you going to do with the Monkey King?(你们去找猴王干什么?)”
  雌鹦鹉说:“We sent the monkeys to greet you, but they're stupid!(我们让猴子来迎接你们啊,只是它们太蠢了!)”
  高晓飞笑道:“And you called them names?(然后你们就骂它们了?)”
  雄鹦鹉说:“A crowd of stupid monkeys greeted the guests like a fight!(一大群的蠢猴,居然像打架一样来迎接客人!)”
  问天忍不住笑道:“Come on, the monkey didn't hurt us.(算了吧,猴子并没有伤害我们。)”
  艾瑞丝疑惑地问道:“Can you speak monkey? Do you know the Monkey King?(你们会说猴话?也跟猴王认识吗?)”
  雌鹦鹉说:“我们会说的话多了去了。”
  高晓飞惊叹不已,一竖大拇指赞扬道:“Good for you!That's a lot more than speaking many languages!Fierce!(不错嘛!居然会说多物种语言,这比会说多国语言牛多了!厉害!)”
  雌鹦鹉洋洋得意地说:“We passed by a few times and were friends with the monkey head.(我们经过几次这里,和猴头是朋友。)”
  雄鹦鹉说:“But his little monkeys are so stupid!(可它的小猴子们太蠢了!)”
  高晓飞苦笑道:“Why did you say monkey head again?(你怎么又说猴头了!)”
  雄鹦鹉争辩说:“The monkey head.(就是猴头。)”
  高晓飞:“Monkey King.(猴王。)”
  雌鹦鹉:“Hedgehog.(猴头。)”
  高晓飞:“Monkey King.(猴王。)”
  两只鸟可不依了,一齐冲着高晓飞说:“Do you need to quarrel with two birds?(你用得着跟两只鸟计较吗?)”
  凯丽哈哈大笑,看着高晓飞笑道:“Yeah, do you really need to argue with two birds?(对啊,你用得着跟两只鸟计较吗?)”
  两只鹦鹉一齐叹息:“Ah! The world is getting stranger every day.(哎!这世界一天比一天奇怪。)”
  “哈哈哈哈……”六个人都忍不住哈哈大笑,心想反正这两只鬼灵精当着人都是一样骂,更何况是猴,而且还是蠢猴。
  凯丽把两只鸟都抚摸了一下,笑道:“Baby is awesome! Thank you!(宝贝真棒!谢谢你们!)”
  布莱特说道:“These monkeys have evolved into civilizations. Will they evolve into Homo sapiens in the future?(这些猴子都进化出文明来了,以后会不会进化成智人?)”
  高晓飞笑道:“And even if they did, they wouldn't have evolved into Homo sapiens, or at best, wisdom monkeys.Because, human beings are neither created by gods or gods, nor evolved by ancient apes. They are determined by human genes and the material composition of the earth.Ancient man and the so-called ape in the spread are two completely different species, not to mention the ape, man is man, monkey is monkey, man and monkey are two different concepts.(就算它们如何进化,也不可能进化成智人,最多也就是智猴;因为,人类既不是上帝神灵创造的,也不是古猿猴进化来的,是人的基因决定的,是地球物质成分产生的。古人类和流传中所谓的猿猴是两种完全不同的物种,更加不是所说的猿猴,人是人,猴是猴,人和猴是两种不同的概念。)”
  艾瑞丝和米里亚娜一齐看着高晓飞,异口同声地赞道:“Good realm! How could you say such a thing!(好境界啊!居然能说出这么一番话来!)”
  高晓飞笑道:“That's not what I said. It's the boss's original.(这原话可不是我说的,是老大原创的。)”
  米里亚娜笑道:“Pretty modest! I can't tell!(挺谦虚的嘛!看不出来啊!)”
  高晓飞笑道道:“Modesty is necessary. Our great leader Chairman MAO once said: Modesty helps one to make progress; conceit makes one lag behind.(谦虚还是要的,我们伟大的领袖毛主席就曾经说过:谦虚使人进步,骄傲使人落后。)”
  众人正说间,突然从金字塔顶上传下来一声高亢的呼啸,一道白影从金字塔顶飞扑而下,速度快如闪电,白影的身后,又紧跟着一黑一白两个身影。
  六人正惊疑中,却听得雄鹦鹉开口说:“It's the monkey's head.(是猴头来了。)”
  高晓飞说道:“You don't want to scream in front of him. It's not polite.(你们当着它的面,可不要猴头猴头地叫,这太不礼貌了。)”
  雌鹦鹉说:“Monkeys are too stupid to be as cunning as humans.(猴类太笨,可没有人类这么狡猾。)”
  高晓飞苦笑着纠正:“That is not cunning, but clever.(那不叫狡猾,叫聪明。)”
  雌鹦鹉尖着声音争辩道:“Good, sly.(狡猾。)”
  “Good, good, sly.(好好好,狡猾。)”高晓飞无可奈何,只得笑道,“Birds are the cleverest, especially parrots!(还是鸟类最聪明,特别是鹦鹉!)”
  雄鹦鹉说:“You seem to have become a little smarter than before!(你好像比以前变得更聪明一点点了!)”
  众人都忍不住好笑。
  高晓飞双眼一翻,哭笑不得地说道:“Thanks for the compliment(谢谢夸奖!)”
  那个白影瞬间即到,一下子跳到了众人的面前,身法之快让众人都是大吃一惊。定睛看时,却是一只两米多高的白猿,长得非常雄伟威武,站在人类面前就像一座白色的铁塔。它身后也是一黑一白两只大猿,身型基本上一致。
  众人心想:这猿是灵长类除了人类之外最聪明、智商最高的物种,怪不得会制作、使用一些简单的工具,原来是猿类当了这里灵长类的头头。
  两只鹦鹉飞到了白猿的肩膀上,“叽叽喳喳”地说着什么,六个人类当然是满头雾水听不懂。但见白猿不时“哦哦”地应着,还不住地点头,有时又对着众人咧嘴一笑,露出了一嘴白森森的牙齿,面部表情非常丰富,却又显得非常滑稽,让人看着真有点儿心惊肉跳的感觉。
  高晓飞忽然碰了一下布莱特,轻轻地说道:“You see, their buttocks bare, is not the evolution of the tail off!(你看,它们屁股光光的,是不是把尾巴都进化掉了!)”
  布莱特看了他一眼,似笑非笑地说道:“Don't talk nonsense if you don't understand. Apes don't have tails.(你不懂就不要胡说,猿本来就是没有尾巴的。;”
  高晓飞一时呆住了,疑惑地问道:“Do apes really have no tails?(猿真的没有尾巴吗?)”
  布莱特说道:“Apes, of course, are the general term for the family primatoidea. Although humans often call apes, sometimes monkeys and sometimes apes, they are biologically distinct species. The main difference between the two is that monkeys have tails and apes don't.(当然了,猿是灵长目人猿总科动物的通称,虽然人类常把猿猴并称,有时候把猴称为猿,有时候又把猿也称为猴,不过它们在生物学上是不同的物种,两者的主要区别在于猴有尾巴,而猿没有。)”
  高晓飞挠了挠头,轻轻地惊呼道:“No wonder, the last time I met Billy the Ape in the Congo rainforest, I felt like he had no tail, but I was afraid to look at him!(怪不得,上次在刚果雨林中遇上的比利猿,我就好像感觉它没尾巴似的,可又不敢仔细看!)”
  凯丽碰了碰他,轻轻地笑道:“Come on, why do you keep looking at people's butts?(行了,你没事老看人家屁股干吗!)”
  两只鹦鹉对着白猿“叽叽喳喳”“叽叽喳喳”地大叫了一通,这才停下嘴来,飞到了凯丽的肩膀上。
  白猿看着问天点了点头,双手不断地比划着,又转身对着黑白二猿“依依嗬嗬”地说了一通。黑白二猿对着问天点点头后,转身离去。白猿复又对着众人“依依嗬嗬”地说了一会,这才向着金字塔顶攀了上去。
  六个人看着白猿离开的背影,如入梦境,更像是丈二和尚摸不着头脑,犹如坠入了云雾之中,对于白猿的肢体动作和语言,简直就是一窍不通,甚至领会不到它其中的意思,不过能感觉到肯定是好意。
  高晓飞伸出左臂,向着雄鹦鹉招了招手,喊道:“Small handsome! Come here. Let me ask you something.(小帅!你过来,我问你个事情。)”他们一直都喊那两只紫蓝金刚鹦鹉为小帅哥和小美女,喊着喊着就干脆只喊小帅和小美了,反正那两只鬼灵精也没意见。
  雄鹦鹉跳到他的手臂上,问道:“What(什么事?)”
  高晓飞问道:“What did you say to the Monkey King?(你们跟猴王说什么了?)”
  雄鹦鹉纠正说:“Is a hedgehog.(是猴头。)”
  高晓飞无奈:“Monkey head on monkey head!If you insist on saying that, our boss will become a head, and you will be a bird head.(猴头就猴头吧!你非要坚持这么说的话,那我们老大就变成人头了,你们就是鸟头了。)”
  大家忍不住一阵大笑。
  两只鹦鹉顿时就不乐意了,只得改口说道:“Let's call it the Monkey King.(那还是叫猴王吧。)”
  高晓飞笑道:“That's right! What did you say to the Monkey King?(这就对了!那你们跟猴王说什么了?)”
  雄鹦鹉说道:“And we said unto him, Ye are the messengers of Heaven.(我们跟它说,你们是天上派下来的使者。)”
  雌鹦鹉接口说:“To protect the rainforest.(是来保护雨林的。)”
  雄鹦鹉又说:“And to help them.(也是来帮助它们的。)”
  高晓飞笑道:“Wow! This grade is also too high!(哇噻!这档次也太高了吧!)”
  凯丽笑着问:“Do they believe it?(那它们相信吗?)”
  雄鹦鹉提高了声音说:“Of course I do.(当然相信。)”
  高晓飞耸了耸肩膀,一摊双手,笑道:“So what can we do to help them?(那我们有什么可以帮助它们的呢?)”
  两只鹦鹉“叽叽喳喳”就是一通快进:“Of course.(当然有。)”
  “First, teach them to eat cooked food.(首先要教会它们吃熟食。)”
  “It's disgusting!(茹毛饮血实在是太恶心了!)”
  “Eating raw meat is inherently unhealthy.(吃生肉本来就不健康。)”
  “That makes sense!(好有道理啊!)”凯丽掩嘴而笑。
  “哈哈哈哈……”六个人都被惹得忍不住哈哈大笑。
  问天笑着问道:“Can we visit their cities?(那我们可以参观它们的城市吗?)”
  两只鹦鹉同声回答:“Make yourself at home.(随便参观。)”
  众人沿着金字塔的底部漫步参观,所到之处都充满了沧桑,却又掩盖不住往日的辉煌。
  只见密林之下,溪涧之中,群猴随处戏耍,或采摘野果,有一些拿着石制工具把坚硬的果壳砸开,动作的熟练度让人惊叹。
  问天感叹道:“These primates are lucky to have a home.(这些灵长类动物能够得到这一住处安家,也真是万幸了!)”
  布莱特说道:“Will they evolve into advanced civilizations? Just like human beings.(它们会不会进化出高度文明?就好像人类一样。)”
  高晓飞道:“They have evolved civilizations now, but it is not so easy to create a high civilization.(它们现在已经进化出文明来了,但要创造出高度文明,可不是这么容易的。)”
  问天点了点头说:“Intelligent life on the path of evolution, there will always be a disaster after another, one after another of the trap, every step is very difficult, if this ever really exist many civilizations in the universe, that they must have because these traps and disaster, destruction in the evolution of the road, hope we humans don't come undone, can become the eternal civilization.(智慧生命在进化的道路上,总会有一个又一个的灾难,一个又一个的陷阱,每一次的跨越都无比艰难。如果,这个宇宙中曾经真的存在过许多次文明的话,那他们一定是因为这些陷阱与灾难,灭亡在了进化的路上。希望我们人类不要自取灭亡,能够成为永恒的文明。)”
  米里亚娜感慨地说:“The demise of one civilization, perhaps, is also a warning of the arrival of another.(一个文明的灭亡,或许,也是警示着另一个文明的到来。)”
  艾瑞丝笑道:“In this sense, human beings should also be relieved about death.(这样理解的话,那么人类对于死亡,应该也就释然了。)”
  问天点头说:“Death is the only thing that is absolutely fair to all human beings. It is one of the greatest laws in the universe.No force can bear the consequences of human immortality. Perhaps, when human beings achieve immortality, we will be the real end of the day.(死亡这件事对所有人类而言,绝对可以说是唯一公平的一件事,这是整个宇宙间最伟大的规律,没有之一。没有任何力量能够承受人类永生的的后果,或许,当人类实现永生的那一天,就是我们人类真正走向灭亡的那一天。)”
  凯丽感慨道:“In the Paleolithic age, the early ancient people lived a life of eating and drinking blood. They lived naked in caves, hunted animals and picked wild fruits for a living. They lived in groups.(早期的古人类在旧石器时代,过的也是茹毛饮血的生活,裸身住洞穴,以猎食动物、采摘野果为生,过着群居生活,想起来,不也是和现在的它们一样吗!)”
  问天看着密林下,或溪水边操作着简易石制工具的猿猴们,感慨道:“Their current state, has been equivalent to the human Paleolithic age, this is a substantial leap, seemingly simple, actually not easy ah!(它们现在的状态,已经相当于人类的旧石器时代了,这是一个实质性的跨越,看似简单,实质上真不容易啊!)”
  众人沿着石阶,登上了金字塔的顶端,享受蓝天白云、青青树木和潺潺溪谷带来的悠然自在;站在雄伟的金字塔上,俯瞰历史的狂风暴雨,任凭风云掠过,坚实的金字塔,从容不迫地挺立着,顶住了千年的风雨沧桑。(未完待续)
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮