江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>经典言情>十日谈(全本)>根提.德.卡里森迪在一座坟墓中找到了爱

根提.德.卡里森迪在一座坟墓中找到了爱

作品名称:十日谈(全本)      作者:曲新同      发布时间:2013-03-13 14:25:59      字数:5071

  那时,就在波罗格纳,这是一座位于意大利北部的著名城市,那里有一位出身高贵而德操卓著的绅士,名叫根提.卡里森迪先生,这是一位年轻人,他迷上了一位名叫马多娜.卡塔里娅的贵族女士,她是尼考鲁奇奥.卡其亚尼米考的妻子;由于他的爱并没有得到这位女士的回应,正好被任命为莫迪纳的教区长,这样他就伤心欲绝地离开她去了那里。
  在此同时,尼考鲁奇奥也离开了波罗格纳,而这位女士(她热切地想要一个孩子)则去往一处她自己的乡间别墅并住在那儿,这里大约离着这座城市有三英里远,在这儿她忽然间患上了一场重病,病况来势凶猛瞬间她就丧失了所有生命的迹象,甚至许多位大夫都宣布她已经死去了;而由于她的近亲们宣称听她自己说,她怀孕的时间不长因而婴儿不可能成形,也就没有对此多加考虑就把她安葬了,她已经是这个样子了,可还是很令人悲伤,就把她安葬在附近一座教堂的地下墓室当中。
  这个消息立即就被根提先生的一位朋友传达给了他,这么长的时间以来总是得不到她的眷顾,他就可怜兮兮地为所发生的一切感到极度悲伤,由于实在难过不已最后就对自己说道,“现在,马多娜.卡塔里娅,你已经死了,当你活着的时候我从来就没能成功让你多看我一眼;因而,现在你不可能再维护你自己了,我必须要去亲吻你一两下子才好,尽管你现在已经是个死人了。”
  一边这么说过了以后,他就琢磨着此行一定要保守秘密,而当夜晚来临之后他就骑上自己的马匹,带上自己的一位仆人马不停蹄骑行而去,直到他来到了埋葬这位女士的这个地方,并且极其小心地把墓穴给打开了。然后他进入到墓穴当中,在她的身旁躺了下来,把脸凑到她的脸上去,含着眼泪一次又一次地亲吻她。可正当此时——我们都知道男人们都有这个劲头,特别是那些处于爱中的男子,从来就不肯就此得以满足,总是在想着进一步的渴望——此时他已经决定要就此离开了,心里却又琢磨道,“上帝!现在我既然来了这里,为什么我不摸一摸她的乳房一下子呢?此后我再也不会摸到她了,此前我也从来没有机会这么做。”
  就这样,欲望最终取得了上风,他把自己的一只手伸进了她的胸脯之中,在那儿摸了好大一会儿,他好像觉得感到她的心脏在轻微跳动。为此,他就把恐惧之心放到一边,又大着胆子使劲摸了一下,竟然发现她其实并未死去。尽管她生命力不足而且很微弱。因而,在他的那位仆人的协助之下,他就把她从墓穴里搬了出来,尽其可能地做到轻柔一些,然后把她放到马匹上放在自己前面,带着她一起秘密地返回了波罗格纳他的家中。
  他的母亲正在那儿,这是一位品性优良而非常慎重的女士,而她在听到了自己儿子这个故事的详细情况之后,就深深地受到了感动,立即就悄悄着手挽救这位女士丧失的生命,生起火来给她取暖并给她洗热水澡。等到清醒过来以后,这位女士深深地叹了口气,开口说道,“哦亲爱的,我现在这是在哪儿?”
  对此这位好心的女士就回答说,“不要感到难过;你这是在一个安全的地方。”
  马多娜.卡塔里娅,这时定了定神,举目四望认不出自己这是在哪儿;然而,看到根提先生在自己的面前,就顿时感到非常惊讶,并乞求他的母亲告诉她自己这是怎么来到这里的。这时根提先生就对她复述了一遍所发生的一切事情。对此她感到极大的伤心,可是过了一会儿她就对他千恩万谢,然后尽力地乞求于他,看在此前他对她的这份爱以及他这份好意的份上,能否在他的手上,在他的家中,不要让她蒙受任何与她的声誉以及她丈夫的名誉有损之事,而且当白日来临之后,他要把她放还回自己家中去。
  根提先生回答她说,“我的女士,在过去的时间之中无论我的欲望是多么强烈,我无论现在还是将来都不想(由于上帝给了我这么大一个恩惠,他老人家让你从死亡中复生,经由我先前对你的这份爱)无论在这里还是在别处对待你超过对待我的一位亲姐妹一样。可是我今天晚上对你的这次救助理应得到你的一些补偿;因此我在这里希望你不要拒绝我向你提出的一项要求。”
  这位女士豪爽地回答说她准备按他所要求的去做,只要是她能够做到而且可以保证名誉的话。这时他说道:“我的女士,你的一家人和整个波罗格纳的人都完全相信你已经死去了这样一个事实,因而没有任何人会希望在家中再次见到你,因此我在这里希望你,作为对我的一项恩惠,你就安安静静高高兴兴在这里跟我的母亲呆在一起,直到我可以从莫迪纳返回的那个时间,这在不长的时间以后就可以做到。而之所以我要这么要求你,是因为我想着把你当做一个珍贵而郑重的礼物送给你的丈夫,当着这个地方所有最为著名的那些市民们的面。”
  这位女士知道自己欠了这位绅士一份人情,而且他的这个要求也是正大光明的,就答应了按他所要求的去做,不管她是多么强烈地想要自己的家人为自己生还的消息而高兴,这样她就发话答应了他的这个要求。当她刚刚作出这个回答之时,她就觉得自己的产期已经来到,就在根提先生的母亲的细心照料之下,过了没一会儿,她就产下了一个大胖小子,这简直让根提先生高兴坏了,她自己也高兴得无可无不可。根提先生就安排好了一应所需之物,还把她当做自己的妻子一样悉心照应,而他自己则秘密地返回了莫迪纳。
  在那儿,在自己的职位上服务期满,将要返回到波罗格纳去了,他安排好了一场极其盛大的宴会,只要他一早进入这座城市时就要在家中举行,他邀请了许多位这个地方的绅士们前来赴宴,在这些人们之中就有尼考鲁奇奥.卡其亚尼米考。而当他返回之后从马上下来之时,他发现他们全都在这里等着自己,当然其中包括这位女士在内,她更漂亮了也比过去更健康了,她的那个小儿子看上去也情况不错,极度高兴地安排自己的客人们就坐之后,他就招待了大家一道一道极其丰富的美食。
  当这次聚餐接近尾声之时,在事先他已经告诉了这位女士自己将要如何去做,而且跟她安排好了她要如何表现,这样他就说出了如下的一番话:“各位绅士们,我记得曾经听到在波斯有这么一个习俗——对我的心意来说这是令人高兴的一个习俗——那就是当一个人想要以最为可能的方式给予自己一位朋友荣耀的话,他就邀请他到自己家里来,在这儿展示给他看自己的所有之物,无论这是他的妻子或者女士甚而至于他自己的女儿或者别的什么东西,只要是他觉得最为珍贵之物。而且他会宣布,当他展示给他这些所有之时,他甚至愿意展示自己的这颗心给他看,要是他能够做到的话。而我在此地波罗格纳想要遵守这个习俗。你们给了我足够的荣耀能够带着礼物来到我的这次宴请,而我也要相应回应给你们同样的一份荣耀,就以这种波斯的方式,展示给你们看我所拥有的最为珍奇之物,或者也可以说是这个世界上最为珍贵之物。但是,在我继续进行这件事情之前,我想要你们告诉我,对于这个现在我将要提供给你们的可疑事例你们会觉得怎样。事情是这样的。某位人士在他自己的家中有一位极好而且忠诚的仆人,他突然生了重病,而这位主人不管三七二十一没有等到这位生病男子咽气,就把他搬到了大街中央然后就再也不管他了。这时从那边过来一个人,看到这位生病男子就产生了同情之心,把他带走来到自己的家中,并且坚持不懈地花钱给他看病最终让他恢复了健康。而现在我想知道的是,要是他把他留在自己这里为自己服务的话,是否这位先前的主人有权利应该抱怨或者指责这位新主人呢,要是他想把他要回去而新主人拒绝了他的这个要求的话。”
  这些位绅士们,经过他们之间各样的讨论,最终所有的人都达成一个意见,一致都推举尼考鲁奇奥.卡其亚尼米考来做回答,因为他是一个人品极好而口舌伶俐之人。此前他已经赞赏了一番这个波斯的习俗,这时他就宣布说他以及所有的人都是一个意见,那就是这位先前的主人已经无权拥有这位仆人了,因为在这样的一种情形下,他不但遗弃了他而且把他给扔了,而在这第二位主人对他施以恩惠之后,大家都坚信这位仆人已经属于他了;因而,在拥有她之时,没有对第一位主人造成任何损害,更没有什么伤害,也没有任何的不公存在。所有坐在桌上的别的客人们(其中不乏有道德有声望之人)因而都一致宣称他们完全承认尼考鲁奇奥代为所做的这个回答。
  根提先生,非常满意于这个回答以及尼考鲁奇奥事实上的承认,就声称自己同样也是这样的意见。之后他接着说道,“现在是我按照自己的承诺给予你们荣耀的时候了,”这时他就把自己的两位仆人叫来,打发他们去请那位女士,他早已经把她满身珠翠盛装打扮起来,事先请求她能够好心过来让在场的众人高兴一下。
  她抱起她的那个小儿子,这个小孩生得非常漂亮,抱着他由两位仆人照顾着来到了宴会厅之中,在这儿坐下,按照根提先生的意愿,坐在了一位很有名望的绅士旁边。这时只听他说,“各位绅士们,这就是我所拥有之物,也是我将要最为珍惜之物;请你们大家看一看我是否有理由这么做。”
  这些位客人们,都给予了她极高的荣誉,一致都在称赞于她并对根提先生宣称,他真的应该好好珍惜她才行,并且人们开始细细地审视着她;在场的人们之中有许多本来会说这简直就是她本人,要是他们没有坚信她早已死去了的话。可是尼考鲁奇奥比别人更加专注地盯视着她,简直不能自已的样子,并开口询问她(根提先生此时已经站到了一边好一会儿)到底是谁,都简直快要急死了,问她到底是一个波罗格纳人还是一个外国女士。这位女士,见到自己被自己的丈夫所询问,甚至控制不住要做回答了;然而,为了遵守事先做好的安排,她就闭口不言了。另一位男子询问她这个孩子是不是她的,而第三个则问她是否是根提先生的妻子,或者是他的什么亲属;但是她都没有对他们做任何回答。
  然而当根提先生走上前来之时,其中他的一位客人就对他说,“先生,这是你的一个漂亮尤物,可是她看上去是个哑巴;实际是这样的吗?”
  “各位绅士们,”根提先生回答道,“她在此时此刻不开口说话一点都影响不到她的品行。”
  “那么说,请告诉我们,”这位客人道,“她到底是谁。”
  这位绅士说道,“我非常高兴这么做,前提是你们要保证我,无论我说出什么样的事情,任何人都不能从座位上起来,直到我最终把故事讲完。”
  他们所有人都对此做了保证,这个时候饭桌已经被撤了下去,根提先生就在这位女士的身边坐下,开口说道,“各位绅士们,这位女士就是那位忠诚而可靠的仆人,就是我刚才为了她提问过你们的那位。由于她的家人不把她当做一回事而给扔到了大街的中央去,作为一件没有价值而且再也没有任何用处的东西,她被我给捡到了,由我悉心照料最终是我用双手把她从死亡的魔爪之下拉了出来,而上帝,由于是他照顾了我良好的意愿,经由我的手让她变得更漂亮了,而不是一具冷冰冰可怕的尸体。但是,为了你们大家能够更清楚地了解发生在我身上的这到底是怎么一回事,我在这而将要简短地对你们说明一下。”接着,从他最初是怎么对她着迷开始,他就对大家从头到尾复述了整个事情到此时的全部经过,在听者们极度的惊讶之下。接下来他补充说,“由于所有这件事情的缘故,要是你们,特别是尼考鲁奇奥,还没有改变刚才之前你们的意见的话,这位女士当然理应是我的了,没有人可以有任何理由把她从我这里要回去。”
  对此没有一个人作答;但是他们所有人都在等着听一听他接下来会怎么说;而此时的尼考鲁奇奥,以及别的一些在场的人,还有这位女士本人,都在痛惜地哭泣起来。这时只见根提先生站起身来,一边抱过来那个小孩子,一边牵着这位女士的手,朝着尼考鲁奇奥走过去对他说道,“请站起来,朋友;我并不是要归还给你你的妻子,你的家人以及她的家人已经把她扔掉了;但是我的确要把这位女士作为我的朋友赠与你,还有她的这个小儿子,我可以相信他的父亲就是你,是我给他领了洗并命名为根提。而且我在这里请求你,她对你来说珍爱程度一点都没减,尽管说已经在我的家中过了将近三个月的时间;因为我可以对你发誓,上帝本来是让我深深爱上了她,我可以全心得到她的爱,而且实际的情形也很可能,可这个时候她却分娩了,因而她从来就没有这么童贞地生活过,无论是跟她的父亲跟她的母亲还是跟你在一起的时候,相比于在我的家中跟我的母亲在一起的生活。”
  这么说着,他就转身对着这位女士说道,“我的女士,从此以往我解除你对我所做的一切保证,让你自由地回到尼考鲁奇奥的身边。”说着,把这位女士以及这个小孩交付在尼考鲁奇奥的怀中,他就返回到自己的座位坐了下来。
尼考鲁奇奥怀着极大的感慨之情接纳了他们,而其高兴程度更加强烈的原因在于对此简直不敢想,这样他就千恩万谢了根提先生,尽其可能地采取任何他所知道的方式;而另外那些人,都在感动得直流眼泪,一直在为此赞赏着根提先生;的确,他受到了所有听说这件事情的人们的称赞。这位女士被高高兴兴地接纳回家了,而整个波罗格纳的人长时期震惊不已地关注着她,作为一个死而复生之人;而此后根提先生一直作为尼考鲁奇奥的亲密朋友,以及他的家人还有这位女士的家人们的朋友。  
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮