江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>经典言情>十日谈(全本)>可兰德利诺失去了他的猪和钱

可兰德利诺失去了他的猪和钱

作品名称:十日谈(全本)      作者:曲新同      发布时间:2013-01-12 21:08:44      字数:4739

  我在此根本不必要对你们解释可兰德利诺究属何人,还有布鲁诺以及巴发尔马考,因为你们已经早就对他们有所耳闻了;既然如此,就继续讲我的这个故事好了,我必须要告诉你们,可兰德利诺拥有一个小小的农场,就在离着佛罗伦萨不远的地方,这是作为他的妻子嫁妆的一部分而归于他的名下的。除了他从这里小小农场所获得的利益之外,他每年还能养一头猪,一般来说他总是到那里去,和他的妻子一起,杀掉那头猪并在当场就把它腌好了。
  碰巧有一年,他的妻子身上不怎么舒服,他就一个人前去杀掉那头猪。布鲁诺以及巴发尔马考听说了这件事情,同时也知道了他的妻子没有跟他一同到农场里去,他们就一起去了一位牧师那里见他,这是他们的一位好朋友,也是可兰德利诺的邻居,为的是和他在一起呆两天。现在可兰德利诺已经把那头猪给杀了,就在那一天的清晨,而当看到他们跟牧师在一起的时候,他就朝着他们喊道,“欢迎你们,我的朋友们!快来看一看我是一个多么好的管家能手。”
  接着,就把他们领入了家中,给他们看那头杀好的猪。看到这是一头非常好的猪之后,又从可兰德利诺那儿听到,他的意思是把它腌起来为一家之用,布鲁诺就对他说道,“我的上帝啊,男人,你是一个多蠢的傻瓜啊!卖掉这头猪,我们就可以拿那些钱举行一场大聚会了。你对你的妻子就说它被人偷走了。”
  “哦,不,”可兰德利诺回答道,“她不会相信我的;实际上她会把我赶出家门的。请你们住嘴好了;我是不会这么做的。”
  他们费尽了口舌来劝说他,可是他们并没有达到目的。可兰德利诺邀请他们一起吃大餐,可是他并没显得有多大盛情,这样他们就拒绝并离开了她那儿。
  布鲁诺对巴发尔马考说道,“难道我们今天夜间不该偷走他那头猪吗?”
  巴发尔马考说,“我们怎么可以做到呢?”
  布鲁诺说,“我完全可以想出办法来,只要他不把这头猪从这儿挪走的话。”
  “那么说,”巴发尔马考道,“咱们就去做好了。为什么不呢?而且之后,我们就可以尽情享受他的这份盛意了。”
  这位牧师也回应表示很满意它们的这个主意,只听布鲁诺说,“我们必须用一点小小技术才好。你知道,巴发尔马考,可兰德利诺是一个吝啬鬼,他喝酒的时候是多么高兴,只要不是她自己付账的话;咱们去把他带到一家小酒馆,在那儿牧师可以假装出于敬意为我们付账,坚决不要让他掏钱。可兰德利诺这样就会喝醉了,我们就可以放心大胆行事了,你们知道现在只有他一个人在家。”
  他们就按照布鲁诺所建议的这么做了。可兰德利诺,看到这位牧师不让自己付账,就放心大胆喝起酒来直到喝了个肚圆,尽管说用不了喝多少就可把他灌醉。此时已经是深夜了,这时他们才离开小酒馆,而可兰德利诺并没有添麻烦吃饭,就照直回到了家中,觉得自己已经把门从后面关上了,其实四门敞开就上床去睡了。巴发尔马考以及布鲁诺跟牧师一起到别的地方吃了一顿饭,饭后他们就一起朝着可兰德利诺的家中悄悄而去,随身还携带着一些必要的工具,为的是由布鲁诺在他们事先选好的地点破门而入。然而,看到大门是敞开着的,他们就大摇大摆走了进去。从挂着的钩子上把那头猪取下来,他们就带着它来到了牧师的住处,仔细存放好了这才上床去睡了。
  第二天一早,可兰德利诺酒醒了之后,就起身来到了楼下。立即就看到他的猪不见了,而且看到大门也是敞开着的;因而他就逢人便问是谁拿走了他的猪。可是他一点都没有得到这头猪的信息,这样就顿时冲冲大怒起来——“我真的被诅咒了!我怎么是这么个倒霉鬼!”——那意思就是表示他的猪是被偷走了。
  布鲁诺以及巴发尔马考刚一起来之后,就直接去到了可兰德利诺的家中,去听一听他为这头猪会说些什么,刚一看到他们过来了他就大声喊道,几乎是冲着他们哭哭啼啼的样子,“我真的被诅咒了,我亲爱的朋友们!我的猪被人偷走了!”
  布鲁诺朝着他静静地走过去开口说道,“真奇怪你这一辈子里边这一次可够精明的。”
  “哦,不,”可兰德利诺说道,“我发誓我说的都是实话。”
  “就算是吧,”布鲁诺说,“那就大声喊出来,这样看起来就好像真的是发生了什么。”
  这时可兰德利诺就更加大声地叫喊起来,说,“上帝的亲人,男人,我可以告诉你猪真的被偷走了!”
  “我的好孩子,”布鲁诺回答道,“再大声点,大声喊出来,让人们都听见,他们就都会相信你了。”
  可兰德利诺说道,“你是想着要让我把灵魂送给魔鬼!我告诉你,即便你不会相信我,要是猪没有被偷走的话,我宁愿你吊断我的脖子!”
  听到这里布鲁诺说道,“上帝啊!怎么会这样呢?我昨天还在这里见到它呢。你会告诉我它是飞走的吗?”
  可兰德利诺说,“正如我所告诉你的。”
  “上帝啊!”布鲁诺说,“事情是真的吗?”
  “完完全全是真的,”可兰德利诺回答说,“这就是发生的事情,而且,更糟糕的是,我真的被毁了,我不知道有何面目回到家中。我的妻子是永远不会相信我的;即便说她相信了,接下来这一年当中我也跟她没好日子过了。”
  听到这里布鲁诺说,“上帝会帮助我们的!这可前景不妙了,要说这是真的的话;但是你知道,可兰德利诺,昨天我就是建议过你像现在你所说的这套话,我可不想你欺骗了你的妻子,同时把我们也给耍了。”
  可兰德利诺顿时大喊大叫起来道,“基督啊,为什么你要让我发疯,让我诅咒上帝,以及所有的圣人们?我告诉你说昨天晚上我的猪被人偷走了。”
  这时巴发尔马考开口说,“要是这是实情的话,我们必须要想办法把它再给弄回来,要是我们可以做到的话。”
  “可是想什么办法呢,”可兰德利诺问道,“我们真的能想出办法来吗?”
  这时巴发尔马考道,“我们完全可以肯定,没有人会从印度过来把你的猪抢走;这个贼一定就是你的某位邻居无疑了。要是说你可以把他们都召集在一起的话,我就有办法用面包和黄油测验个八九不离十,就可以确定到底是谁偷了你的猪了。”
  “哦,是的,”布鲁诺说,“你及你的这个面包及黄油测验方法一定对这里的这些绅士们很有效,因为我敢肯定就是他么其中一位偷走了这头猪,这样他就会猜测到这是一个陷阱而不敢前来参加测验。”
  “那么说,我们将要怎么做呢?”巴发尔马考问道。
  布鲁诺说,“我们必须要用姜糖以及上好的白葡萄酒来做这个测验,邀请他们都过来喝点什么。他们就都不会猜想到什么也就都会来了,而姜糖也就会发挥像祝圣过的面包和黄油一样的效果了。”
  巴发尔马考说,“就这么办好了!你说的完全对。那你怎么说呢,可兰德利诺?我们可以这么做吗?”
  可兰德利诺说道,“的确我要请求你们这么做,看在上帝的爱的份上;因为只要我知道了是谁偷走了我的猪,我就会有一半恢复了我的损失了。”
  这时布鲁诺开口说,“我已经准备好了要去佛罗伦萨,前去为你效劳,拿来我们所需要买的东西,要是你会先把钱给我的话。”
  此时可兰德利诺身上有大约四十个先令,他就把这些钱都给了他,这样布鲁诺就去了佛罗伦萨并拜访了他的一位朋友,这是一位药商,从他那儿他买了一磅上好的姜糖,同时还让他兑制另外两样糖品,用生姜和新近压制的芦荟苷。让他把后两样裹上糖衣,看上去跟别的糖品一样,只是暗暗地在上面做了记号,由此可以很清楚地加以分辨,这样也就不会把它们拿错了。接着,又买了一大瓶子上好的白葡萄酒,他就回到了乡下可兰德利诺这里,并对他说道:“明日一早你必须邀请那些你愿意跟他们喝酒的人前来;明天是假日,他们一定会非常愿意来的。同时,巴发尔马考和我今天将要给这些糖品施以魔力,明天一早就会给你带回家里来;出于对你的这份心意我会照顾好这一切的,我会去做去说任何要做要说的事情的。”
  可兰德利诺就按照他的嘱咐去做了,第二天一早就召集来一大帮年轻人,这些人都是当时在这个乡村里的佛罗伦萨人,另外还有一些本地的农场劳工等。布鲁诺以及巴发尔马考也带上一盒子的糖品前来了,以及那一瓶子的葡萄酒,而让这些人都绕着他们站成一圈儿。这时布鲁诺开口说,“各位绅士们,我要告诉你们为什么让大家都来这里的原因,这样,要是有什么让大家不高兴的事情发生,你们就不会有借口来指责于我了。这里的这位可兰德利诺先生昨天晚上一头大猪被偷跑了,而他却找不出来是谁偷走了它。站在这里的我们之中很可能有一位偷走了它,所以他要给你们每一位一些糖果来吃、还有一些葡萄酒来喝,这样他就可以发现到底是谁偷走了这头猪。因为你们必须知道,那位偷走这头猪的人是不可能吞下这些糖果的;实际上,在他的嘴中这些糖果会像毒药一样苦涩,他会从嘴里把它给吐出来。因而,不要当着这里的这么些人丢人现眼了,这位做贼之人最好是以忏悔的方式去告诉我们的这位牧师,而我也就不必要再把这场测验进行下去了。”
  所有在场的这些人们都声口一致地宣布愿意接受测验吃糖,这样布鲁诺就把他们按照顺序排列好了,并把可兰德利诺安插在他们中间。接下来,从这一排人的一头开始,他按序送给每个人一块糖果,当他来到可兰德利诺面前的时候,就拿出来一块特别调配过的糖果,送在了他的手上。可兰德利诺立即就送进嘴里,并且开始咀嚼起来;但是当他的舌头刚一沾到芦荟苷之时,他就一口把它给吐了出来,根本就没法忍受那份苦涩。而在同时,每个人都在互相看着别人,看是谁会吐出口中的糖,而布鲁诺,此时并没有对所有人完成派发工作,还在那儿继续进行着,假装一点都不注意可兰德利诺此时的情状,他听到有人在他背后说道,“嗨,可兰德利诺!你这是什么意思?”听到这个,布鲁诺突然间转回身来,看到可兰德利诺已经把口中的糖块吐了出来,他就说,“不要忙着说,或许是别的什么原因让他把它吐出来的。看这里,再给你一块。”这时,捡起这另一块糖果,他直接把它送进了可兰德利诺的口中,又转身继续去完成这项测验了。
  要是说第一个糖豆对可兰德利诺来说已经够苦涩的了,这第二块糖甚至要更加苦涩一些;然而,由于不好意思再次把它给吐出来,他就含在嘴中好一会儿,一边咀嚼着一边暗吞泪水,可糖块恰如榛树果子一般一时咽不下,直到最终,他再也忍受不住了,一张嘴又吐了出来,恰像他第一次吐出来那样。在此同时巴发尔马考以及布鲁诺正在给这伙人葡萄酒喝,而所有这些人,看到了这一切,就都宣布肯定是可兰德利诺自己偷了自己的那头猪;实际上,他们在场的其中有些人对他已经很是对他表示了不满之意。
  在他们所有人全都离去之后,只有这两位恶棍留下来跟可兰德利诺在一起,巴发尔马考就开口对他说道,“我一直就肯定是你自己偷走了你的猪,而还想让我们相信是被别人偷走了,以逃避用你卖猪所得的钱请我们喝一顿大酒。”
  可兰德利诺,此时口中依然还没有尝尽芦荟苷的苦涩之味,就矢口否认说他并没有这么做。
  巴发尔马考说道,“可是真的,亲爱的朋友,你到底卖猪得了多少钱?是六个弗罗林金币吗?”
  可兰德利诺,听到这话,就开始疯狂了起来,而布鲁诺又说,“听着,可兰德利诺,就在这伙人之中有一位跟我们一起吃饭喝酒,他告诉我说你在这儿有一个姑娘跟你在一起,你把她当做了你的取悦对象,而你把自己费力搜罗起来的一点东西都送给了她,这个人敢肯定你是把那头猪送给了她。你最近已经学会了像这样对我们耍花招了。你在那一天就硬拉着我们下到木格农尼去,捡什么黑色的石头,可一旦我们像傻鸟一样四处打转你却偷偷跑开了,之后还千方百计让我们相信你发现了魔石。这一次你也是同样的花招。你认为,经由像这样发誓立咒,就会让我们相信这头猪——你已经送出去了,或者已经卖掉了——是被人偷走了。可是我们现在已经看惯了你耍的这些把戏了,你这些小伎俩对我们来说已经不管用了,你再也不可以把我们当做傻瓜来耍了。因而,坦率地跟你说吧,由于你让我们费这么大的事进行这场测验,我们坚持要让你送两对儿大肥鸡给我们;否则的话,我们就要把整个这个故事去讲给蒙娜.苔萨听。”
  可兰德利诺,看出来他已经不被人相信了,而且想到自己已经惹了这么多的麻烦,而且每次都引得自己妻子的诟病,就送给了他们两对儿大肥鸡,他们就拿上鸡去往佛罗伦萨了,在他们把那头猪腌好了之后,只有可兰德利诺被耍弄得失魂落魄简直不堪回首一般。 
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮