江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>经典言情>十日谈(全本)>阿拉帖尔,苏丹的女儿(下)

阿拉帖尔,苏丹的女儿(下)

作品名称:十日谈(全本)      作者:曲新同      发布时间:2011-08-29 23:16:30      字数:9779

这位大公,听闻了他们的这个计划之后,同样也集合起来自己所有的武装力量来加以防卫,而且还有许多的贵族领主们赶来帮助于他,在这些人当中就有康斯坦丁堡的国王派来的自己的儿子康斯坦提纳斯以及自己的侄子伊曼纽尔,而且还带来了一支庞大辉煌的部队。这两位王子受到了这位大公的盛情接待,而且公爵夫人的接待规格甚至要更加隆重一些,因为她还是他们的一个关系很密切的近亲。而当这个局面日甚一日即将发生战争之时,此时她就抓住了一个机会,一天派人去把他们两个都召唤到自己的卧室里来,在这里泪流满面地跟他们说了许多话,告诉了他们整个这个故事的前因后果,让他们彻底了解了这次战争的真正起因。更有甚者,她还透露了自己在这位大公这里所受的这些侮辱——而且可以置信的是——他在某个地方还秘密包养着一个女子。就这样对他们两个诉了一顿苦之后,她就乞求他们一定要采取补救的措施来挽回这件事情,为了这位大公的荣耀以及她自己的安心。
这两位年轻人本来就完全知道事情的真相,因此,没有进一步多加询问,他们两个就尽其可能地对这位公爵夫人加以安慰,让她在心里面完全充满希望好了。在从她那儿获悉了这位女士的居住地之后,他们就起身离开了这里。他们有一个想法想要去看一看这位女士,因为他们经常听到人们赞叹她那惊人的美丽,因此他们就乞求这位大公先给他们展现一下她再说。由于一时忘记了摩里亚的王子给自己展示她所发生的后果,他就答应要这么做了;就这样到了第二天的早晨,他就在紧邻着这位女士的居处旁边的一座豪华的花园之中准备下了一顿丰盛的早餐,他把他们两个还有别的几个人一同带到那里去跟她一起吃早饭。康斯坦提纳斯跟阿拉帖尔坐在一起,这样他就开始目不转睛地盯着她看,心中简直在称奇不已,还在心里暗暗对自己说道,世上哪里还有这么可爱的人儿,并且认为这位大公完全可以得到谅解,任何一个人为了这么漂亮的一个尤物而犯下背叛的罪行或者做出别的什么邪恶行为也就不奇怪了。在一次又一次地注视着她之后,而且是每一次都更加欣赏她的美丽,这样在他的心里面就冒出来跟当时这位大公同样的念头。因此,在告辞离开之后,现在他已经在满心爱着她了,他就把一切关于战争的事情忘到了脑后,而是全心在思索着如何才能把她从大公的手中夺来,并且这段时间里自己心中的这份情感对任何人都没有透露。
正当他在这里一个人欲火难禁之际,已经到了出去迎战这位新王子的时候了,此时他已经越来越接近大公的疆域了;因此这位大公以及康斯坦提纳斯还有别的一些人,就迎着危险按照既定方针走出了雅典,安营扎寨在边境上各处应对这位王子,以阻止他的军队继续进犯而来。当他们已经来到疆界上有数天时间之后,康斯坦提纳斯依然是满副心思和意图都在这位女士身上,而且认为现在这位大公已经不在她的身旁了,他就觉得自己完全可以有机会来满足自己的欲望了,这样他就假装生病了找借口回到了雅典城中。就这样,既然大公已经离开,全部军队也都迎战伊曼纽尔去了,他就回到了自己的姐妹公爵夫人的身边,又过了数天的时间,他就找机会跟她交谈起来,关于她从这位大公那里所蒙受的这些侮辱,由于他暗藏着这位女士而起的这一切,他就说,要是她愿意的话,他不用费事就可以帮她驱除这份烦恼,只要把这位女士从她现在居住的这个地方带离就可以了,然后把她远远地带走了事。
这位公爵夫人,由于觉得他这么做完全都是为了她起见,而没有想到是他已经爱上了她,就回答说她非常喜欢这个想法,要是事情可以这么加以解决的话,这位大公也就根本不会了解是自己参与其中了。康斯坦提纳斯为此对她下了全面保证,这样她就答应他完全可以按照自己的心意随便去做好了。
康斯坦提纳斯秘密地安排好了一条轻便船只,然后在一天晚上把它派到了这位女士所居住的花园的旁边;然后,在告诉了这条船上的一些人应该怎么做以后,他就带上了另外一些人去到了这位女士的临时居所,在那里他受到了这位女士身边服侍人员的热心接待,甚至包括这位女士本人,而且她,应他的邀请,跟他一起欢欢喜喜地来到了花园之中,身边还有她的几位仆人以及他的伴从。在那里,他假装想要跟她进行有关这位大公的谈话,就带上她一个人来到了花园的门口,这里直接通往大海边,而且门已经被他的一个随从打开了,那条安排好的船只就停靠在那里等待约定好的信号。他吩咐自己的随从们突然间抓住了这位女士,然后携带着她来到了这只船上。他转身对着她的那些侍从们,对他们说道,“任何人都不许骚动或者出声,除非他想死的话。我的本意不是要掠走大公的女人,而是要洗刷他对我的姐妹所加的这些侮辱。”
任何人对此都没敢吭声;而此时的康斯坦提纳斯,已经和他的那些随从们登上了船只,然后就自己坐在了那位哭哭啼啼的女士身旁,之后就告诉大家挥桨击水扬帆起航了。就这样他们朝着大海深处驶去,桨叶挥动如风前行,在第二天刚刚到黎明时分,就来到了阿吉纳这里,他们就一起登陆想要休息一会儿,而此时的康斯坦提纳斯则跟这位女士在一起互相安慰了一阵子,后者则为自己的漂亮所带来的这些命运遭遇而悲惋哀叹不已。这一切过后,他们就又一次登上了那条小小船只,开始他们新的航程了,又过了数天时间,就来到了卓伊斯,康斯坦提纳斯就在这里安顿下来,觉得这个地方已经足够安全了,因为他害怕遭到自己父亲的怨恨,同时也为了避免这位被盗来的女士再一次被别人劫走。在这里这位漂亮的女士又为自己遭遇的残酷命运而伤心了好多天,但是,由于有康斯坦提纳斯在身边及时的安慰,她就又一次故态复萌,正像先前遭遇那些情形时一样,开始为命运所颁赐给她的诸般快乐而欢欣不已了。
事情目前已抵达了这个地步,奥斯贝克,土耳其的国王,他一直在跟皇帝进行连年不息的战争,这个时候恰好来到了士麦那,在这里他听闻了康斯坦提纳斯心无旁鹜地居住在卓伊斯,荒淫无度地和自己的一个女士住在一起,这个女士竟然是他从别的人那里劫来的,这样他就在一天晚上带上几条稍加武装的船只去到了那里,并且带着他的几个随从人员偷偷地潜往这座城中,在那些人还没有察觉敌人就在眼前时就把他们在床上就给抓住了。他们之中的一些人,听到了警报声,就迅速跑去拿起武器,可是他把他们都屠杀了。然后放了一把火把这个地方全部烧掉,他就带上战利品以及虏获者登上了那些船只返回到了士麦那。当他们抵达了那里之后,奥斯贝克,这位年轻英俊的男子,就让他的俘虏们一一在眼前过目,这样就在他们之中发现了这位漂亮女士,一眼就知道她就是那位抓获她时正跟康斯坦提纳斯睡在一起的人,看到她以后他感到了一阵极度欢愉之情。因而,他毫不迟疑地就把她当作了自己的妻子,并且立即就为此举行了盛大的婚礼庆典,之后就跟她睡在一起数月的时间,享尽了人间所能有的欢乐。
而在同时这位皇帝,就在这些事件发生之前,已经在跟巴萨诺、卡巴多其亚的国王进行协商了,最终协议由巴萨诺带领自己的武装力量侧击奥斯贝克,而皇帝本人则从另一侧发动进攻,但是他目前还没能跟他最终敲定这件事情,因为他不愿意奉送给巴萨诺他所要求的那些东西,觉得他的这些索求实在是有些过份了。可是在听到他的儿子那里所发生的这一切之后,简直要把他给气疯了,这样他就再也不加犹豫地应允了卡巴多其亚国王的要求,由此而尽其所能地鼓励他攻击奥斯贝克,而他自己也准备好了从另一方向猛扑过去。
奥斯贝克风闻这一切之后,就召集起来他的军队,在自己遭受两面夹击之前,就迎着这两位强势的国王,朝着巴萨诺进军了,把他那位漂亮的女士留在了士麦那,托付给自己的一位最亲信的仆人加朋友。过了一些时间之后他正面遭遇了卡巴多其亚的国王,就对他发动了攻击,自己却在这场战争中被杀死,他的军队也被击败风流云散了;因而巴萨诺就朝着士麦那乘胜而往,一点都没受到拦击,一路上所有的人们都对他俯首臣服,正如对一切的征服者那样。
同时,奥斯贝克的这位仆人,他的名字叫做安提奥克斯,就是由他来照料这位留下来的女士,此时看到她这么漂亮,就忘记了自己对朋友加主人所信守的诺言,顿时不管不顾地爱上了她,尽管说他是一个上了一大把年纪的人。由于爱欲似火,再加上懂得她的土著语言(这对她来说再适意不过了,作为一个长年累月不得不像一个聋子或者哑子一样生活的人,因为她听不懂任何人的语言,任何人也听不懂她所说的话)现在他就开始施展手段了,在过不了几天时间以后,跟她之间的关系就密切到了如此地步,又过了不久,完全忘怀了他们那还在战场上而不在身边的主人,他们两个就由朋友的关系发展到了暧昧的地步了。当他们听到奥斯贝克已经战败并被杀死,巴萨诺已经在朝着这儿进军,一路上洗劫无遗的时候,他们两个就一起决定不要在这里等着他的来临。相反的,他们收集起来奥斯贝克所遗留下来的一切珍贵之物,然后就一起秘密长途旅行到了罗德斯,在这里他们居留了很长的时间,一直到安提奥克斯染上了致命的重病为止。
在这个时间里,碰巧的是,在他们的居所这里有一位来自塞浦路斯的商人,安提奥克斯以及他的身边这位密友都非常喜欢他,而当他觉得自己的时日已经不多了的时候,安提奥克斯就决定要把不但是自己的所有财产,还有这位心爱的女士,都留给目前这个男子。
现在死亡已经临近,他就把他们两个都叫到面前来,对他们说出了下面的一番话:“我觉得我自己,毫无疑问了,即将离开这个世间,这让我很悲伤,因为在我这一生当中从来没有像现在这么快活过。只有一件事情,的确,我死得也瞑目了,那就是,尽管我不得不死去,我却看到自己是死在了这么两个人的怀中,这两个人我爱他们胜过这个世上所有的人——我这里指的就是你们两个人的怀抱,我最最亲爱的朋友,还有眼前的这位女士,我爱她胜过我自己的生命,自从我遇见她的第一天开始。的确让我感到非常难受的是,当我死去以后,她在这里就会举目无亲,没有人帮助、没有人安慰;而让我会更加难过的是,要是我在这里没有认识你的话,因为你,我相信,与我一样对她心怀关切,为了对我的这份爱,你已经从我这里同样得到的爱。因此我就托付于你,我要尽力这么做,要是我死去了的话,你就要把我的所有财产以及这位女子照顾好,悉心加以看护并照料着她,只要你觉得可以让我的灵魂得以安息就行。而你,我最最亲爱的女士,我乞求你不要在我死后立即就忘记我,这样我就可以在另一个世界炫耀说,我在下面的时候是被一个造物主所创造的最漂亮的女士所爱着的;对这两件事情要是你们可以全心答应我的话,我就可以毫无怨尤而非常放心地离开这个世界了。”
他的朋友这位商人以及这位女士,听到他所说的这些话以后,两个人就都哭了起来,而当他结束了这番话时,他们就尽力地安慰他,并且对他保证要以自己的荣誉来完成他所要求的这一切,要是他真的会死去的话。之后又过了没多长的时间,他就撒手人寰溘然长逝了,由这两个人一起把他给荣耀地安葬了。又过了几天的时间,这位商人已经把自己在罗德斯这里所有的事务都料理完结,之后就提出来要搭乘一艘加泰罗尼亚的大帆船返回到塞浦路斯去,这艘船此时正停靠在这里的港口之中,这样他就询问这位漂亮的女士还有什么事情要做,因为他不得不就此返回塞浦路斯了。她回答说,要是他愿意的话,她会非常高兴地随同前往的,希望能看在安提奥克斯的面上把她当作他的一个亲姐妹来对待。这位商人回答道,他非常愿意去做任何她所喜欢的事情,这样来更好地护卫她所能受到的任何伤害,在他们安全抵达塞浦路斯之前,他就说她是自己的妻子好了。因而,他们就登到了船上,并在船尾楼上得到了一个小小的舱房,在这里,为了在行动举止上不暴露他们的谎话,两个人就同时挤在那张狭窄的小床上一起睡觉。这样的情形可想而知会发生什么事情了,这是他们两个人在离开罗德斯时都没有想到的:当夜色暗合之际,温暖舒适的小床上,情欲在蠢蠢欲动,他们再也抑制不住了,两个人可谓是干柴烈火,早把什么友情还有可怜的死去了的老安提奥克斯的嘱托忘到九霄云外去了,两个人开始互相抚摸玩弄起来,在他们抵达巴芬湾之前,就是从这里塞浦路斯人出行的,他们两个就已经结合成一体了。
就在巴芬湾这里她跟这位商人生活了一段时间,直到一次机缘巧合,一个名叫安提过纳斯的贵族男士因为个人业务前来拜访。他是一个年富力强的人,而且判断力同样超强,只是在财富方面不怎么给劲,因为,他的利益投资都在塞浦路斯国王的事情上,因而命运在许多方面就不怎么尽如人意了。碰巧有一天他路过这位漂亮的女士和这位商人居住的这座房屋跟前,而后者已经带着他的货物长途旅行去往亚美尼亚了,他就在一扇窗户前一眼看到了她。看到她是如此之漂亮,他就目不转睛地盯视着她,之后又开始回想起自己此前一定是在别的什么地方见到过她,但是在什么地方他已经忘记了,他左思右想也想不起来了。至于说这位女士,她早已经成为命运玩弄的对象了,此时却不知道磨难的尾声已经接近了她,不一会儿她的眼光就落在了安提过纳斯的身上,顿时记起来曾在亚历山大港见过这个人,当时他是自己父亲身边地位很卑微的一个服务人员。这样,突然间意识到一个希望来临,或许会通过他的帮助重新获得自己的皇家身份,而且知道自己的那位商人正在国外,她就迅速地派人去找来这位安提过纳斯,立即就满面羞惭地问他道,他是不是,正如她自己猜测的那样,就是那位法玛过斯塔的安提过纳斯。
他回答说他正是此人并且接着说道,“尊贵的女士,我相信我以前见到过你,但是无论如何我也记不起来此前是在哪儿我见过你的;因此我祈求你,要是这不会让你不高兴的话,就请你告诉我你究竟是谁。”
这位女士,听说他真的就是安提过纳斯,这时就让他非常吃惊地张开双臂搂住了他的脖子,再也控制不住地哭泣了起来。就这么过了一会儿之后,她就询问他是否在亚历山大港见到过她。安提过纳斯听到她这么询问,立时之间就明白了她就是苏丹的女儿,阿拉帖尔,人们都认为她已经在大海之中被吞没了,因此他就要按照她的身份给她重新见礼;但是她无论如何也不允许他这么做,而是乞求他跟自己在这儿坐一会儿。就这样,在她的身边坐下来以后,他就诚惶诚恐地询问她是在何时从何处又是如何来到现在这个地方的,因为自从那时数年以来整个埃及的人们都相信她早已经在大海里被淹死了。
“要是我真被淹死就好了!”这位女时回答道,“而不要过现在的这种生活;而且我敢肯定我的父亲也会这么想,只要他了解了这一切的话。”这么说着,她又开始哭泣起来,伤心地浑身颤抖着。
对此,安提过纳斯对她说道,“尊敬的女士,不要在你不必要的时候伤心过度;可是,只要你愿意的话,就请你告诉我你的冒险经历好了,告诉我你一直以来的生活状态。或许事情就是如此,我们在上帝的帮助之下,可以尽力求得一种有效的补救的措施,也未可知。”
“安提过纳斯,”只听这位漂亮的女士回答道,“当我看到你的时候就像是看到了我的父亲一般,而且出于我对他的诸多的爱以及关切之心,我把自己的身份全部透露给了你,尽管说我自己是有能力隐瞒这一切的。而且在所有我有幸见过的这些人们之中,其中没有几个可以让我这么高兴的,就像我在别的这些人前面见到并认出你来一样。因而,所有我所遭际并至今隐瞒的这些不幸命运,对你,就像是对一位父亲,现在我要全面透露给你。如果,在你听到这些讲述之后,你能有任何办法可以让我回归本来身份地位的话,那就请你这么做好了;但是,要是你觉得对此毫无希望的话,那就请你千万不要告诉任何人你已经见到我,或者从我这里听到了有关我的任何事情。”
这么说了以后她就告诉了他,还是哀伤地哭泣着,自己所发生的一切,从她在遭遇马略卡岛的沉船事故起,一直到现在到达这里的全部过程。安提过纳斯发自同情也不禁动情哭泣起来,但是在对这件事情周密思虑了一会儿之后,他就说道,“尊敬的女士,由于你在所遭遇的这些不幸事情之中把你的真实身份隐藏了起来,我肯定会,无疑的,让你恢复你的本来面目,而且要让你更受珍视,把你送到你的父亲的身边,而后还会送到阿尔加乌国王那里作为他的细娘。”
当她询问他如何才能做到这些的时候,他就按部就班地给她说明了全部操作步骤,而且为了避免因迟误而带来的不顺,他立即就返回到了法玛过斯塔,然后亲自去见塞浦路斯国王,对他说道,“我的主人,要是你选择这么做的话,你就会毫不费力地为自己带来极大的荣誉,同样也会为我带来这份荣耀,因为我一直以来这么可怜兮兮地服侍着你,这一次轮到你为我出手帮忙了,而且这根本不会对你有所损耗。”
这位国王就问他这到底是怎么回事儿。安提过纳斯就回答说,“这位苏丹的漂亮女儿此时已经来到了巴芬湾。她就是那位这么长时间以来大家都认为已经被淹死在大海里的女子。为了护卫她自己的荣誉她这么久以来受尽了各种磨难。她目前正处于极其穷困潦倒的处境之中,一直在希望着能够回到她父亲的身边。只要你愿意让她在我的护卫之下把她送回到她的父亲的身边的话,这样就一定会有助于你提高自己的荣耀,同样也会给我带来极大的好处,况且我也不相信苏丹以后会忘怀我们对他所尽的这份义务。”
这位国王,由于自己高贵慷慨的性情而心有所动,立即就回答说他非常愿意促成这件事情。这样就派人去找到阿拉帖尔,并且以合乎规格的盛大仪式把她迎接到法玛过斯塔,在这里她受到国王本人以及王后的盛情款待,他们以极其豪华的场面热情地接待了她。在国王和王后对她的冒险经历进行了实时了解之后,她也就按照安提过纳斯事先给她的指引回答了各样问题,并对在场的众人讲述了她全部的这个故事。又过了几日之后,应她的要求,这位国王就派人送她,并在安提过纳斯的护卫之下,身边还带着一支庞大而荣耀的随从队伍,其中包括各色男女人等,回到了苏丹那里。难以想象会有人询问她是否受到了他的盛情接纳,同时被接纳的当然还有安提过纳斯以及所有这些随行的人们。
当她稍微休息了一下之后,这位苏丹就渴望着要了解她是如何碰巧还活在这个世上的了,以及这么长时间以来她一直都生活在什么地方,居然从来就没有让他知道她这些日子里的情形;这个时候的这位女士,由于完全遵守着安提过纳斯事先对她的指引,就回答道:
“我的父亲,大概在我离开你以后的第二十天头上,我们的船只,在一阵风暴之中不幸船体裂开漏水了,到晚间的时候就沉船在遥远的西方某处海岸,就在靠近叫做爱古斯-摩尔提斯的某个地方,而这条船上别的人们以后怎么样了我一无所知,这个我根本就无从知晓。我只是记得当时的情形是这样的:当黎明来临之时我才勉强爬起来,就像是从死亡之中又一次复生了一样,这条完全碎裂的船只被当地的村人们发现了,他们从四面八方纷纷前来抢劫船上货品。我以及我的两位女仆首先被带到了岸上,这两位女子立马就被某些年轻的男子带走了,他们带上两个女子迅速地就跑没影儿了,一个是朝着这个方向、一个是朝着另一个方向,这样她们以后的情况我就根本不会知道了。至于说我本人,我也被带走了,尽管我在反抗着,被两个年轻的男子拽着我的头发一路前往,整个一路上我都在悲哀地哭泣着。可是当他们越过一条大路想要进入一片大森林的时候,四个骑在马背上的人正好从这里经过。当我的这些拐骗者们看到他们的时候,立刻就把我松开然后没命地跑掉了。这几位新来者们,看起来他们是一些很有权势的人,他们看到这一切之后,就放马奔驰到我所在的这个地方,询问了我许多的问题。我也回答了他们许多的问题,可是我既听不懂他们的话,他们也不理解我说的话。然而,在经过了长时间的咨询磋商之后,他们就把我安放在他们其中一匹马的马背上,带着我一路来到了一处修女们的修道院之中,按照他们当地的律法,在那里,无论他们是怎么说的,我受到了那里全部女士们的热心接待,而且此后总是以最荣耀的方式对待我,就是在那里我以全部的诚心加入到了她们之中,投入了对位于干谷峡谷洞窟里圣斯普罗亭的圣地的服务里面,这位圣人在当地的乡村女性当中享受着极其崇高的敬仰。
“在我在她们之中生活了一段时间,并学会了她们的一些语言之后,她们就开始询问我究竟是什么人。我所害怕的是,要是我告诉了她们实情,我一定会被作为她们信仰的敌人而驱逐出来,因此我就回答说我是某位塞浦路斯的贵族的女儿,是他正在派送我到克利特岛去成婚,这时,由于不幸命运的际遇,我被狂风卷到了这里而遭遇了沉船之灾。而在许多次以各种方式我了解到了她们当地的习俗,由于害怕继续遭遇不幸。在被这些位女士之中的为首之人询问时,这个人她们叫做女修道院院长,她询问我是否希望回到塞浦路斯,这时我就回答说我再也没有更大的期望了;可是她,尽管说对我的荣誉呵护备至,却不同意把我托付给任何人,而把我送往塞浦路斯,直到过了几个月以后,这个时候有几位法国的绅士们带着他们的夫人来到了我们的这座修道院。这些女士们其中的一位是我们修道院院长的至亲,而她听闻他们此行的目的地是耶路撒冷,为的是前去朝拜他们认为天主子所安葬的那处坟墓,就在天主子被犹太人害死之后,这样她们就把我托付给他们照料,让他们把我递交到塞浦路斯我的父亲的手中。
“究竟是以何等的荣耀这些绅士们对待我的,以及他们与自己的夫人们是如何盛情接纳我的,这个说起来就是一个说不完的故事了。不必多言我们就登船来到了巴芬湾,就在数天之后。在抵达这里之后,由于在这里一个人都不认识,我根本就不知道怎样对这些绅士们说,他们还在满心希望着把我递交到我父亲的手中,这是他们先前由那位可敬的女士所嘱托过的;但是我们的上帝,看起来是为我的痛苦磨难而发了同情之心,就把安提过纳斯送到了我的面前,就在我们在巴芬湾刚刚下船登陆的那一刻。我立刻就以我们自己的语言跟他打招呼了,这么做是为了不被那些绅士及他们的夫人所知晓,我就要求他把我当作他的女儿接受下来。他立时就明白了我的话意,接着就表现得很高兴的样子接纳了我,并且以极其荣耀的方式招待了这些位绅士及他们的夫人们,出于他贫困的处境所能容许的范围,然后就把我带到了塞浦路斯的国王面前,他慷慨大方地接待了我,而且把我以极其诚挚的方式送还到你这里,这份情意是我内心之中难以表达的。要是还有什么事情需要说明的话,就让安提过纳斯,是他经常从我这里听说我的这些冒险经历的,让他复述给你好了。”
之后安提过纳斯,转而向着苏丹,说道,“我的主人,正像她所经常给我讲述的那样,当这些位绅士和女士们,就是他们随同她一路前来的,他们对我所说的那样,整个这个故事她已经都告诉你了。只有一部分她忍住了没有告诉你,这个我觉得她之所以没有提及,是因为她觉得还是不要提及为好。我所指的是那样一些事情,就是那些跟她一同来到塞浦路斯的绅士以及女士们经常所称道的,有关她跟那些有信仰的女士们所过的贞洁而朴素的生活,有关她的优良品德以及可称道的行为举止还有她为自己不幸的同伴们所流下的哀伤的泪水,无论他们是一些男人还是女人,这个时候,当他们把她递交到我的手上以后,他们就跟她作别离去了。在这里我是否应该全面讲述一下他们所告诉我的一切呢,其实不仅是现在这一整天的时间,就是加上这一整个即将来临的夜晚,也不足够按照我的意图来讲述这一切。因此不必再多言了,因为按照他们的话语里所表明的,以及我自己的所见所闻,你完全可以保证自己所拥有的是这个世界上最最漂亮的女儿,一个所有的女儿之中无比贞洁品德极其优良的女儿,作为现时之中头戴皇冠的一位王驾千岁。”
这位苏丹听说了这一切之后简直无法形容的那么高兴,并且一次又一次地祈祷上帝恩典颁赐给他荣耀,以使他可以有能力全心奖赏那些为自己女儿的荣誉作出了努力的人,特别是这位塞浦路斯的国王,是由他以这么崇高的规格把她送还到他的身边的。过了数天时间之后,已经准备下了送给安提过纳斯的各种珍贵礼物,他就吩咐他可以离开这里返回到塞浦路斯去了,并且经由各种信件以及正式的使节,致以最高的谢意给那位帮助了自己女儿的国王。之后,想望着已经开始的事情必然要有一个最终结果——用另一个说法,就是说她应该成为阿尔加乌国王的妻子,他就告知了这位国王整个这件事情,同时也写信去对他说要是这会让他高兴的话,他立刻就会把她送去给他。这位阿尔加乌的国王听闻这一切之后非常高兴,就正式地派人前往迎接,高高兴兴地把她接纳为自己的妻子;而她,已经跟八位男人睡了整数不下万次了,此时作为一位处女躺到了他的床上,而且还让他相信她的确是一位完好无损的处子,此后作为一位王后非常快乐地跟他生活了很长的时间;这就是谚语之中为什么会这么说:“一张被亲吻过的嘴巴不会失去它的艳丽;它会像一轮满月一样崭然而新。”
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮