江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>人生百态>最后的秘境十:冰雪之夏>十六、地球霸主

十六、地球霸主

作品名称:最后的秘境十:冰雪之夏      作者:谷主      发布时间:2022-08-22 20:53:23      字数:11074

  众人惊异万分,慢慢地靠近冰悬崖,只见那片冰悬崖似刀削斧劈般平坦,犹如镜面般光滑,被冰封在里面的巨兽清晰可辨。那巨兽长达六七米左右,身躯庞大无比,两只后肢粗壮矫健,拖着一条长长的尾巴,头上却长了一个与众不同的嵴冠,竟似是一只活跃在侏罗纪时期的地球霸主──恐龙。
  “It was a dinosaur, an Antarctic dinosaur.(是一只恐龙,南极的恐龙。)”木子倒抽了一口凉气,双眼怔怔地看着冰封在冰悬崖里里的那只恐龙。
  萧问天仔细看去,说道:“Yes, it's a dinosaur. It must have been frozen back in the Jurassic period.(不错,是恐龙,应该是远在侏罗纪时期就被寒冰封存了。)”
  “How could there be dinosaurs at the South Pole?(南极上怎么会有恐龙?)”高晓飞惊呼道。
  凯丽看着那只被冰封的恐龙,说道:“Of course there were dinosaurs at the South Pole.(南极上当然有恐龙。)”她主修的是世界地理生物,对于地球上的生物活动圈相当了解。
  高晓飞恍然大悟,连忙说道:“That's right. In ancient times, Antarctica was not a cold place, but a temperate continent, and it's not surprising that dinosaurs lived there.(也对,上古时候,南极并不寒冷,也是一片温和的陆洲,生活着恐龙也不足为怪。)”
  凯丽指着那只被冰封着的恐龙头顶,说道:“You see, this dinosaur has a distinctive crest on its head, which is probably the first recorded Antarctic dinosaur, ice Crest dinosaur; Back in the early Jurassic, Antarctica wasn't as cold as it was. It was farther north on the planet, and the climate was warmer and wetter. Ice Ridge dragon was a carnivorous dinosaur that lived in Antarctica during the Jurassic period and was the first recorded Antarctic dinosaur. In the summer of 1991, American scientist, Dr Ink and his colleagues in 400 kilometers from the South Pole investigation, kirk Patrick mountain found it in the ground of fossils, the carnivorous dinosaur head has a distinctive crest, so scientists named this dinosaur ridge ice dragon, dragon, also called ice caps means "have the redness of frozen dinosaur.(你们看,这只恐龙头上长着一个与众不同的嵴冠,应该就是第一种被记录的南极洲恐龙,就叫冰嵴龙。远在侏罗纪早期,南极洲并非像现在这样寒冷,它在地球上的位置更加靠北,气候温暖湿润。冰嵴龙是侏罗纪时期生活在南极洲的一种肉食性恐龙,也是第一种被记录的南极洲恐龙。1991年夏天,美国科学家哈墨博士和他的同事们在距离南极点400千米的科克帕特里克山进行考察时,在地下发现了它的化石。这种食肉恐龙的头上长了一个与众不同的嵴冠,于是科学家将这种恐龙命名为冰嵴龙,也叫冰冠龙,意为‘拥有冰冻顶冠的恐龙’。)”
  萧问天点了点头,说道:“There are only fossils in the records, but it is rare to see such a complete body of icecrosaurs preserved under the glacier. If this gets out, it will cause a stir in the world.(记录中只有化石,没想到在冰川之下,居然保存了如此完整的冰冠龙遗体,真是难得一见啊,这如果传出去,可是要轰动世界的大事!)”
  高晓飞惊叹道:“Can we bring it back to life with current technology?(如果以现在的技术,能不能把它复活?)”
  凯丽摇头说道,“No, but if it's cell gene extraction, it should be able to clone new life.(不可能,但如果是细胞基因提取技术,应该可以克隆出新的生命。)”
  高晓飞笑道:“Well, why don't we dig it up and pick an island for our experiment and build a Jurassic park, too?(那干脆我们把它挖出来,然后选一座岛屿做实验,也建一座侏罗纪公园。)”
  木子“哈哈”大笑:“That's good advice. You got a good head on your shoulders!(好建议,脑子挺灵光的嘛!)”
  凯丽笑道:“There are more brilliant, he was thinking ah, how to transfer the money in the brain to the bank card?(还有更灵光的呢。他在想啊,怎样才能够把脑子里的钱转到银行卡里?)”
  木子忍不住“咯咯”发笑,看着高晓飞问道:“Do you have any idea?(那你想到了吗?)”
  高晓飞摇了摇头,笑着说:“Not at the moment.(暂时想不到。)”
  木子忍不住“咯咯”娇笑:“When you close your eyes, you can imagine everything.(闭上眼睛就能想到了,梦里什么都有。)”
  高晓飞苦笑道:“Your little head is in the wrong place, and it makes you so happy!(你小脑袋瓜子是不是长错了地方,这也能让自己如此开心!)”
  木子在他的屁股上踢了一脚,笑骂道:“That's why your head is in the wrong place.(你脑袋才会长错了地方。)”
  米里亚娜苦笑道:“God help us get out of the South Pole alive, and dig up dinosaurs!(能活着走出南极就是上帝保佑了,还想着挖恐龙!)”
  冰冠龙满嘴锐利的牙齿,体型庞大,力量十足,动作敏捷,非常暴烈,主要以捕猎小型草食性恐龙为食。
  众人再看那只被冰封着冰冠龙,只见它以横卧着的姿势被冰川冰封着,就好像在一只巨大的水族箱里游泳,虽然说不上栩栩如生,但透过蓝冰看去,倒也似是在沉睡一般。
  众人站在冰悬崖之前仰望,隐隐感到了一股来自上古的力量劈面袭来,一种来自亿万年前侏罗纪的特有霸气在四周弥漫。
  高晓飞摇头惊叹:“Oh my God! This Jurassic overlord's heroic style, too imperious!(我的天哪!这侏罗纪霸主的雄风,太霸气了!)”
  木子感叹道:“This is the dinosaur, who once ruled the earth!(这可是恐龙,曾经的地球霸主!)”
  恐龙是群中生代的多样化优势脊椎动物,大多数属于陆生爬行动物。恐龙曾支配全球陆地生态系统超过一亿六千万年之久。恐龙最早出现在二亿三千万年前的三叠纪,灭亡于约六千五百万年前的白垩纪晚期。
  侏罗纪,属于中生代中期,超级陆块盘古大陆此时真正开始分裂,大陆地壳上的裂缝生成了大西洋,非洲开始从南美洲裂开,而印度则准确移向亚洲。这时候全球各地的气候都很温暖,涌入裂缝而生成的海洋产生湿润的风,为内陆的沙漠带来雨量。植物延伸至从前不毛之地,提供给分布广泛且为数众多的恐龙和大型陆上动物所需的食物来源。
  1991年,南极的夏天,也就是北半球的冬天。
  探险家威廉·哈默博士带领着他的探险队沿着南极洲横贯南极山脉艰难前行。他们希望在比尔德摩尔冰川地区有所收获。哈默博士团队所在的比尔德摩尔冰川是世上最大型的冰川之一,全长超过160公里,是从罗斯冰架经横贯南极山脉前往南极高原的可行路线之一。与之前的探险者不同的是,威廉·哈默博士是一位动物学和古生物学家,他此行的目的是研究南极动物化石。与他同时前往的还有俄亥俄州立大学的地质学家戴维·艾略特的团队,他们共同分担后勤费用。
  他们在横贯南极山脉比尔德摩尔冰川地区的柯克帕特里克山上,于汉森组的硅质粉砂岩层中发现了恐龙化石。哈默在对该岩层进行调查后,随即带领他的团队开始了挖掘工程。
  经过了接连三周的艰苦奋战,哈默和他的团队挖出了100多块冰冠龙骨头化石。冰冠龙生活的时期为早侏罗纪,它是第一个在南极洲被发现的食肉恐龙,也是该大陆第一个被正式命名的恐龙。由这具恐龙化石可以知道,它长约6.5米,可以说得上是当时最大的兽脚类动物之一。不过,这个物种的成年个体还有可能长得更大,因为这个已知的唯一标本属于一只青年冰冠龙。在食肉恐龙中,头冠平行长在颅骨两侧。然而,冰冠龙却我行我素,它的冠像扇形孔雀尾巴一样,弧形的顶部朝前长。对于一只生活在早侏罗纪的恐龙来说,它的体型大得有些不同寻常。我们熟知的大型食肉恐龙,要等到中、晚侏罗纪时期才变得普遍起来;而那些真正大型的恐龙,如北美的异特龙,要等到几百万年后才能进化出来。
  高晓飞听得凯丽介绍,又仔细看了看那只被冰封着冰冠龙,说道:“So, like tyrannosaurus rex, this thing was a brute!(如此说来,这玩意也像暴龙一样,是只残暴的家伙!)”
  凯丽笑道:“It had, so to speak, a similar appearance and even personality to tyrannosaurus rex, with a distinctive crest on its head.(可以这么说,它的外形甚至性格都跟暴龙差不多,也就是头上多长了一个与众不同的嵴冠。)”
  木子看着那只被冰封冰冠龙头顶上的嵴冠,说道:“That crest grows on its head, what function does it have after all?(它头顶上长那嵴冠,到底有什么功能?)”
  凯丽笑着摇头道:“Male icecrosaurs have a special crown, female icecrosaurs do not, the crown has small horns on both sides, but because the crown is thin and fragile, cannot be used as a weapon, the only function is to attract female dinosaurs.(男冰冠龙有着特殊的头冠,女冰冠龙却没有,头冠两侧有着小角,但由于冠子又薄又脆弱,无法当做武器,唯一的功能就是用来吸引女恐龙。)”
  “Pull it down.(我去。)”高晓飞“哈哈”大笑,“It was just for picking up girls!(长这玩意,原来就只是用来泡妞的)!”
  木子也忍不住好笑:“It doesn't have the charm you need, so it's the only way to get a girl.(它没有你哄美女的本事,所以就只有长这玩意来泡妞了。)”
  高晓飞苦笑道:“Kido beauty! You're trying to drive a wedge between me and the fairy! What did I do to a beautiful woman?(木子美女!你这是在刻意离间我和仙女的纯洁感情!我哪哄美女了?)”
  木子笑道:“You have a pretty girl everywhere you go.(你在哪都有哄美女。)”
  米里亚娜举手笑道:“Oh, no. I can testify to that.(哄了,这个我可以做证。)”
  “哎!”高晓飞感叹一声,“Two bad friends!(两个损友!)”
  冰冠龙是早侏罗纪较大的恐龙之一,再考虑到它身处南极洲,冰冠龙很可能是南极洲的顶级捕食者;冰冠龙的生存年代可追溯至早侏罗纪的普林斯巴赫阶,约1亿9000万年前。那个时候,南极洲仍然是冈瓦纳古陆的一部分,气候类似于今太平洋西北地区,温和到足以支持大型食肉植物的动物生活,冰冠龙便捕食于此。还有,当时南极洲不在这么南的地方,全球气候也更加温暖。
  为了了解更广阔的地质历史图景,以及现今海陆格局如何形成,我们来看看冈瓦纳古陆形成与分裂的这段荡气回肠的历史。
  那个时候,地球,这颗美丽的蓝色星球比现在温暖得多,没有南极冰盖,大部分陆地上覆盖着茂盛的雨林,恐龙漫游其中,这便是侏罗纪时期。
  史前巨兽恐龙,是漫游在地球之上世界霸主,在白垩纪末期(大约6500万年前)急剧的全球降温期间,宣告灭绝。而曾经拥有丰富雨林与动物栖息的南极,也在冰雪下沉沉睡去。很快,新的海陆格局形成,迎接新一轮的生命演化。
  恐龙,这些庞大而又奇特的史前巨兽,虽在人类行走地球之前早已灭绝,但从美洲到亚洲,从南极到北极,它在整个蓝色星球都留下了足迹;而从中国的神龙,欧洲的巨人,到中亚的狮鹫,恐龙深深扎根于各地的文化当中;从孩童们踏进自然博物馆时的惊奇眼神当中,我们便知,恐龙,这种谜一样的巨型生物,将永远活在人类无尽的想象之中。
  高晓飞看着那只栩栩如生的恐龙,摇头感叹道:“Boy, it's a good thing it was sealed, or we'd have been devastated!(好家伙,幸亏它被封印住了,不然的话,我们可就悲摧了!)”
  木子道:“Once dominated the king of the earth, although has died hundreds of millions of years, can still be especially in power, really worthy of the earth overlord!(曾经的主宰地球之王,虽然已死去了亿万年,可还是威风犹在,真不愧是地球霸主!)”
  萧问天看着那只被冰封着冰冠龙,虽然它在冰川里沉睡了以亿万年计的时光,但却还是同样霸气依旧,威风犹在,不禁感慨道:“This may be the greatest discovery in the world, but I do hope it is never discovered, or that future discoverers do not use it for experiments that endanger the earth.(这或许是一次世界上最伟大的发现,但我,真希望它永远不要被发现;又或者,后来的发现者不要利用它来做危及地球的试验。)”
  凯丽点了点头,说道:“I wish it.(但愿吧。)”
  萧问天说道:“After climbing up this area, there is the fog area.(往前攀过了这一段区域,那边就是雾气区了。)”
  木子看着眼前的奇景惊叹不已:“You see, the glacier structure in this area is beautiful!(你们看,这一带的冰川构造漂亮极了!)”
  这里不仅仅只有寒冷,也有如梦如幻的冰川之美,而且美得惊心动魄,美得梦幻!在各种自然环境条件的多重作用下,形成的冰川奇观就像一部交响曲,或许,这里的冰川景观是最为奇特、漂亮,也是最壮美的部分。在疾风、阳光和寒冷的作用下,冰川形成了一条条冰凌,寒光凛冽,寒气逼人,千姿百态的冰塔林突兀而立,有的像锋利宝剑,有的像古刹钟楼,冰锥形似一柄柄利剑直插苍弯,又似一群群动物形态万千,其间更有幽深冰洞,曲折冰河,奇特壮观。置身其间,仿佛进入神秘的宫殿。
  这一片的冰川构造更是千变万化,都是冰的杰作,冰裂缝的断层面上光滑冰凉,可以看到里面形状各异的气泡与裂痕,散射出深蓝、浅蓝或者白色的光,似乎触碰的就是地球历史长河中亿万年前的洪荒,亿万年前冰与火的交融,冰川美景与严酷的数据形成了鲜明对比,深深地叩击着人类的心灵。
  米里亚娜指着前方说道:“The ice cliff in front of it is slowly disappearing, and the glacier ice is gradually reduced. It should be past the fault area of the glacier, and not far from the foot of the mountain, the fog area is not far away.(前面的冰悬崖慢慢消失,冰山冰岩也逐渐减少,应该是过了冰川的断层区域,过去不远就是山脉脚下了,雾气区就在不远处。)”
  萧问天道:“Everyone cheer up, the fog area do not know what causes the formation, pay attention to safety.(大家打起精神,雾气的区域不知道是什么原因形成,注意安全。)”
  众人抖擞精神,不多时终于翻过了冰川断层的冰岩地带,渐渐地接近了雾气区。抬头仰望,但见远处高山耸立,雪峰突兀,直冲云天,就如同一把把竖直的利剑,将天刺破,终年不化的积雪,和崖畔悬挂着的冰川千姿百态,晶莹剔透的冰林在阳光的照射下,泛出一股股的淡绿或魅蓝,给人一种雄浑巍峨、冷峻圣洁的美感。
  不多时攀下了冰岩,眼前的情景却是一大片冰川覆盖着怪石嶙峋的荒芜之地,除了山脉和积雪,什么都没有,虽然已靠近雾气之中,却依旧一片死寂。或许,这里曾经生机勃勃,但如今只剩下一片白色蛮荒,充满着远古气息侵蚀过的痕迹。
  凯丽拿出一个微型的便携式空气检测仪,在雾气中检测了一番,说道:“这是水蒸气,一切正常。”
  米里亚娜看着远处说道:“There seemed to be a real lake ahead, but the vision was too dim to see clearly.(前面好像真是个湖泊,但视线太朦胧了,看不太清楚。)”
  萧问天说道:“Everybody watch out for safety.(大家小心警戒,注意安全。)”
  众人小心翼翼地探索着过去,但见眼前无数的冰柱、冰笋拔地而起,让人目不暇接,雾气遇冷而凝结成的冰花冰霜挂满其中,大大小小的景致或婀娜多姿,或雄伟壮丽,或玲珑剔透,或晶莹夺目,无不令人惊叹!仿佛行走在极地世界里,恍如隔世!真有着一种置身于冰河世纪的感觉!云雾缭绕中,更有着一种神秘莫测的感觉,美得简直不像话,置身其中,眺望远方,仿佛自己已远离了尘世,远离了喧嚣,仿佛要把你带到一个远古神秘的魔幻世界,这美奂绝伦的一幕,让人彻底惊呆!
  众人穿进雾气之中,在雾气缭绕的境地里穿梭。雾气区域很宽大,所以从远处看像是完全被浓雾覆盖,但走将入来,视线虽然变得朦胧,但能见度倒也不算得很糟糕,眼前二十米左右的景物还是可以分辨出来。
  浓雾弥漫,一团团微带寒意的白雾不时扑在脸上,掠过身旁,丝丝的阳光在翻腾缭绕的雾气中闪烁迷离,让人仿佛正走进一个童话世界。
  行不多时,但见雾气缭绕中眼前一亮,一汪碧水呈现在众人的眼前,白色的雾气就好像是流动着的透明体,浮动着轻纱一般的迷雾笼罩着水面,随着迷雾的翻滚而变化着浓淡,变幻多姿,仿佛是海市蜃楼。
  凯丽感叹着说道:“Originally, Antarctica really has the legend of the ice lake, is really a fairyland ah!(原来,南极上真的有传说中的不冻冰湖,真是仙境啊!)”
  高晓飞疑惑道:“Antarctica is the coldest place in the world. It is always cold and snowy here. How could there be a lake? The temperature is now about minus 50 degrees Celsius, not to mention the Antarctic has been as low as minus 89.2 degrees Celsius. In such conditions, water should be frozen, how can there be a lake that does not freeze?(南极是全球最冷的地方,这里常年严寒、冰天雪地,怎么会有湖泊呢?而且现在气温更是低到了零下50度左右,更别提南极曾经有过低达零下89.2度的低温,在这种环境下,水应该都会被冻结,怎么会有个不会封冻的湖泊呢?)”
  木子笑道:“Haven't you always wanted to take a fairy in a spa? Why are you being so paranoid again?(你不是一直都想抱着仙女泡温泉吗?怎么又疑神疑鬼的了?)”
  高晓飞笑道:“Of course, but when it comes to this weird phenomenon, it's best to be careful.(想当然是想,可真正一出现这种怪异的现象,还是小心为好。)”
  米里亚娜看着湖水说道:“Not frozen lake is in the South Pole has seen a few times, had already had a similar record, but it is hovering in the Antarctic continent, unpredictable, which makes it more mysterious, as if the lake, all covered by the fog, satellite photos cannot see, so for years, about this mysterious lake don't freeze, the scientific community is not clear, Its formation is still a mystery.(不冻湖其实在南极已经出现过几次,此前已经有类似的记载。但是它在南极大陆上时隐时现,捉摸不定,这就让它变得更神秘了。就好像这个湖,全部都被雾气所覆盖,卫星照片根本就看不到。这么多年以来,关于这种神秘的不冻冰湖,科学界也没个明确的说法,它的形成至今仍是一个谜。)”
  高晓飞问道:“Forming a mystery, isn't the origin of the ice-free lake hot springs?(形成之谜,难道不冻湖的成因不是温泉吗?)”
  米里亚娜说道:“There are many legends about ice-free lakes, but some scientists believe that there is a strong possibility that aliens built a secret base beneath the Antarctic ice. The heat from the alien habitat melted the ice and formed the lake.(有关不冻冰湖的传说很多,也有一些科学家认为,在南极的冰层下,极有可能存在着一个由外星人建造的秘密基地,是外星人活动场所散发出来的热能,把这里的冰融化了,所以才形成了不冻湖。)”
  萧问天看着湖面说道:“I believe in the existence of alien life in the universe, but I don't think there are alien bases on earth. The so-called alien bases are only inhabited by Nazi remnants, but the heat emitted from the bases is not enough to form such a huge lake. The origin of the ice-free lake should be hot springs or geothermal.(我相信宇宙上存在着外星生命,但并不认为地球上建有外星基地。所谓的外星人基地,只是纳粹余孽所盘踞之地。但基地所散发出来的热能不足以形成如此庞大的湖区,不冻湖的成因,应该只是温泉,或者是地热所形成。)”
  凯丽说道:“As the temperature of the lake increases, unknown organisms may grow or inhabit its bottom. Let us be careful.(湖水既然增加了温度,水底下也就会生出或盘踞着一些不为人知的生物体,我们小心点。)”
  南极位于地球的最南端,那里一年四季白雪皑皑,冰山林立,是一个人迹罕至的冰雪世界。南极1400万平方公里的土地几乎完全被几百至几千米厚的坚冰所覆盖,零下五六十度的气温使这里的一切都失去了活力,丧失了原有的功能;石油在这里像沥青似的凝固成黑色的固体,煤油在这里由于达不到燃烧点而变成了非燃物……但是,令人不可思议的是在这极冷的世界里竟然奇迹般地存在着一个不冻湖。
  在1974年至1976年间,从人造地球卫星多次拍回的照片中,科学家们发现在南极这个冰的世界中,有一个面积约48.36万平方公里的不冻湖,而且这个不冻湖时隐时现,难以捉摸,也就成了一个未解之谜。
  众人慢慢地走近水边,只感觉到那水里有点儿不同寻常,那些雾气好像不是从水面上冒出,而是从水下沸起。众人深感诡异,再往前走近了细看。
  只见水面上泛着涟漪,湖水虽然清晰透明,但无数的气泡不断地从水下冒上来化成了雾气,却也看不清楚水下的情况,只是有着一种不同寻常的诡异感觉。
  萧问天凝视着水下那些诡异的气泡,压低了声音说道:“There's something alive under the water. Watch out.(水下好像有活物,大家小心警戒。)”
  众人一齐停下了脚步,不约而同地注视着湖水,伸手把手枪拔了出来。
  萧问天又连忙说道:“Where is the terrorist base? I don't know how far it is, right? But this is the right direction, and the first shot will give us away, so don't shoot unless you have to.(恐怖基地不知道藏在哪里,也不知道距离有多远,但这个方向是对的,枪声一响,就会暴露我们的行踪,所以,不到万不得已,千万不能开枪。)”
  高晓飞双手握枪,双眼紧紧盯着湖水,双脚慢慢地、一步一步地探了过去,但水下的气泡密密麻麻地冒上来,到了水面裂开后化成了气体,让湖面上雾气弥漫,根本就看不清楚水下有什么东西,不由得轻声惊呼道:“That's not a dinosaur, is it?(水下的东西,不会就是恐龙吧?)”
  “Hope it's not a dinosaur!(希望不要是恐龙!)”凯丽把手枪插好,转手拔出了两把飞刀。
  米里亚娜说道:“Judging by the size and density of the bubbles, it's unlikely to be anything large.(从水泡的大小和密集度来判断,应该不会是大型物体。)”
  高晓飞道:“If only there were a school of fish.(要是一群鱼就好了。)”
  木子道:“How dare you think!(你可真敢想!)”
  高晓飞道:“Come to think of it, I dare.(想想嘛,还是敢的。)”说话间已是走到了湖水边。
  “Be careful!(小心!)”伴随着凯丽一声惊呼,水面上浪花翻滚,突然间,“哗啦啦”一声水响,从水里跳出一只三十多厘米的长形物种,那怪物嘴部前端突起,长着锋利的牙齿,竟向着高晓飞恶狠狠地咬了过来。(未完待续)
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮