江山文学网欢迎您! 用户笔名:密码: 【注册】
江山文学网  
【江山书城】 【有声文学】 【江山游戏】 【充值兑换】 【江山社团】 【我的江山】 【返回首页】
当前位置:首页>长篇频道>人生百态>最后的秘境九:浊世风华>四、深海疑云

四、深海疑云

作品名称:最后的秘境九:浊世风华      作者:谷主      发布时间:2021-03-31 15:29:03      字数:14751

  马尔代夫的街道上,行人稀疏,紧张局势的影响,让这个举世闻名的海洋天堂恢复了难得的宁静。
  亚历克斯带着高晓飞和凯丽转着巷子,抄近路从后门回到了酒店。
  “Oh my god! Home at last!(天哪!终于回到家了!)”亚历克斯累得上气不接下气。
  “Alex! Is it exciting enough?(亚历克斯!够不够刺激?)”高晓飞扶着他问。
  亚历克斯哭笑不得,摆着手叹道:“Not only was it exciting, it was so exciting that it almost killed me!(不只是刺激,还刺激到差点连小命都丢了!)”
  上到二楼亚历克斯的接待室里,只见萧问天正坐在沙发上看书。
  “老大!你倒是够清闲的!”高晓飞一屁股坐在了沙发上。
  萧问天一笑,看了看亚历克斯,问道:“Did you get hurt?(有没有受伤?)”
  高晓飞摇了摇头:“No, Ah-san's fighting ability is just so-so. It's not so good!(这倒没有,阿三的战斗力很一般,真不咋的!)”
  亚历克斯苦笑道:“Then why did you run so fast? You almost killed me!(那你干吗要跑得这么急?差点就累死我了!)”
  凯丽笑道:“We're just saving people, playing with them, not fighting with them to the death.(我们只是救人,顺便陪他们玩玩,又不是和他们生死决斗。)”
  “Xiao eldest brother! What about Singhal?(萧大哥!辛格尔呢?)”亚历克斯这才想起要找的人。
  “In the shower.(在洗澡呢。)”萧问天往外面指了指。
  亚历克斯舒了一口气,感叹道:“Those who don't know?The courage is too big, dare to come to Maldives at this time to make trouble!(那些不知道是什么人?胆子也太大了,居然敢在这个时候到马尔代夫来闹事!)”
  高晓飞道:“Those three boys will do, but those two European faces are tough enough!(那几个阿三也就算了,但那两个欧洲面孔可真够剽悍的!)”
  凯丽笑道:“Come on, you can't kill a pretty, sexy woman!(得了吧你,看见漂亮性感的美女就下不了手!)”
  高晓飞不好意思地笑了笑:“The fairy!You don't understand. A man has to be sentimental.(仙女!你不明白,男人嘛,就得有怜香惜玉之心。)”
  亚历克斯恍然大悟:“Oh, no wonder you got beaten to the ground!(哦,怪不得你被人家打得落花流水的!)”
  “You were beaten to pieces.(你才被人家打得落花流水。)”高晓飞这才绕开话题,“Brain is a good thing, but Ah-3 did not, IQ still need to be improved, knowing the streets of Maldives are small and narrow, even driving a car to chase us, this is not ordinary stupid!(脑子是个好东西,可惜阿三没有,智商还有待提高,明知道马尔代夫的街道又小又窄,居然还要开汽车来追我们,这可不是普通地笨!)”
  亚历克斯忍不住哈哈大笑。
  正说话间,鲁绮卡领着辛格尔走了进来。鲁绮卡和各人打过招呼后,又转身走了出去。
  “Oh god! Singer! Looks like you're not doing so well!(噢上帝!辛格尔!看来你的情况不太好!)”亚历克斯看着辛格尔被打伤的脸感叹。
  “Yes, Alex!I was attacked, but I didn't understand. Why did they hit me?Luckily you saved me!(是的,亚历克斯!我被攻击了,可我也不明白他们为什么要打我。幸亏你救了我!)”辛格尔摸了摸脸上的伤,痛得真咧嘴。他穿着一套鲁绮卡重新买回来的T恤,把脏衣服都换过了。他当然不会知道那些想抓他的到底是什么人。
  “Singer! My friend saved you.(辛格尔!是我的朋友救了你。)”亚历克斯感叹着摇了摇头,给辛格尔分别介绍了萧问天、高晓飞和凯丽。
  “Chinese Kung Fu! Oh yeah! I like Chinese people!(中国功夫!欧耶!我喜欢中国人!)”辛格尔称赞一声,连声道谢,又笑着对凯丽说道,“Miss Kelly!I like you, too!(凯丽小姐!我也喜欢你!)”
  “But I don't like you.(可我不喜欢你。)”凯丽耸了耸肩膀,双手揽着高晓飞的腰,在他的脸上亲了一口,笑盈盈地说道,“I only like Chinese handsome men.(我只喜欢中国帅哥。)”
  “Oh, what a pity!(噢,那太遗憾了!)”辛格尔笑了笑,又疑惑地问道,“But how did you know I wasn't?(可你们又是怎么知道我有事的?)”
  萧问天笑了笑,一摊双手说道:“As soon as we arrived in the Maldives, Alex told us that your seafood was the best, so he took us to find you, but you got into a fight in the market and we couldn't have a seafood dinner!(我们刚到马尔代夫,亚历克斯就介绍说你的海鲜是最棒的,所以就带着我们去找你,但你却在市场里跟人打架,害得我们吃不成海鲜大餐!)”
  辛格尔摇头叹道:“Oh, I'm so sorry, but I'm so sorry. I don't know who they are.Those Indians wanted me to go with them, and those two Europeans. I don't know who they are.(噢,非常抱歉,可我太不幸了,我真不明白他们是什么人。那几个印度人竟然凶神恶煞地要我跟他们走,还有那两个欧洲人,我真的不知道他们是什么人!)”
  萧问天道:“Depending on the situation, you have to dodge it!(看情形,你得避一避!)”
  辛格尔摇头道:“Can I... But how can I escape? Where should I hide?(可我……可我怎么避?又该去哪里避?)”
  高晓飞摇头感叹道:“You are lucky in misfortune this time, just happened to meet us to save you, next time I'm afraid not so good luck!(你这次是不幸中的大幸,刚好遇上我们救了你,下次恐怕就没这么好运了!)”
  “Yeah! You're all kung fu masters. You can protect me!(对啊!你们都是功夫高手,可以给我提供保护!)”辛格尔惊喜地说,“Alex! I'll stay with you for a few days to get out of the wind.(亚历克斯!我先在你这里住几天避避风头。)”高晓飞的话,好像是给他一语惊醒梦中人的感觉。
  “It's nice of you to think you're going to get Alex into trouble here, and besides, we have our business and we don't have time for you;Besides, who are those I don't know?We're out of town and we don't want any trouble!(你想得美,你在这里会连累亚历克斯的,而且,我们有我们的事情,可没有时间围着你转;再说了,那些不知道是什么人,我们出门在外,可不想招惹麻烦!)”凯丽摇着头说。
  辛格尔刚刚看到的一丝希望突然间又破灭了,连忙问道:“Aren't you traveling here?You don't just arrive and leave, do you?Besides, I can pay for it.(你们不是来旅行的吗?不会刚来到就要走吧?而且,我可以付钱的。)”
  凯丽摇着头耸了耸心肩膀,笑道:“That's a good idea, but we don't need the money.(这主意不错,可我们不缺钱。)”
  亚历克斯解释道:“They were explorers, and they were going out to sea.(他们是探险家,是打算出海探险的。)”
  高晓飞接口道:“Besides, the situation in the Maldives is so tense that we are not in the mood to spend our holidays here.(而且,现在马尔代夫的局势这么紧张,我们也没心情在这里度假了。)”
  辛格尔听得他们如此说法,一时间竟呆若木鸡,不知所措,他哪能想到是萧问天、高晓飞和凯丽三人心意相通,故意用话套他?
  辛格尔呆了半晌,忽然说道:“You're going out on an expedition, so why don't I take you out?There are no typhoons this season and the sea is calm. It is a good time to go out to sea.(你们要出海探险,那我带你们出去不就行了?这个季节没有台风大浪,海面平静,正是出海的好时机。)”
  凯丽不屑一顾地说道:“Come on, we're going for ocean exploration, not offshore fishing as you say.(算了吧,我们是要出远洋探险,可不是你所谓的近海捕鱼。)”
  辛格尔老大不服,提高了声音说道:“Aren't you going on an adventure?In the Indian Ocean, there is a Dead Sea area, the whole Maldives only I have been to, do not know you dare to go?(你们不是要探险吗?在印度洋上,有一处死亡海域,整个马尔代夫就我一个人去过,不知道你们敢不敢去?)”
  萧问天见他终于说到主题上了,微微一笑,但却随口问道:“What about the dead waters?(你先说说那死亡海域的情况?)”
  辛格尔顿时就来了精神,说道:“The maldives, I alone a deep-sea fishing, the alex is very clear, death to the depths of the sea in the Indian Ocean, where far away from the course, basically there will be no ships pass by, I was off course was a result of communication failure and trek, the ship, except for dynamic into under all the equipment failure, but I could see the sea the hidden danger, so he turned around and rushed out, now want to come to dying!(整个马尔代夫,远洋捕捞的独我一个,这个亚历克斯是非常清楚的。死亡海域在印度洋的深处,那里远离航线,基本上不会有船舰经过。我那次是通讯失灵导致了偏离航道而迷航,船上除了动力之外,所有的仪器全部失灵之下闯进去的,但我看得出那片海域暗藏危险,所以就掉头冲了出来,现在想来还后怕!)”
  高晓飞问道:“Isn't it just an ocean? What's so scary about it?(不就是一片海域吗?有什么可怕的?)”
  辛格尔摇了摇头:“Is a piece of sea is good, but that sea area almost every day is filled with fog, spray rolling, but at that time do not know why?Unexpectedly, there was calm weather on the sea, and the visibility was very high. I inadvertently saw the outline of an island through a high-powered telescope in the distance. But the wind and waves suddenly rose on the sea, so I dared not get close to it any more and quickly turned around!(是一片海域不错,但那片海域上几乎每天都是大雾弥漫,浪花翻滚。可当时不知道为什么,海面上居然出现了是风平浪静的气象,能见度也很高。我是无意中通过高倍望远镜,远远看到了有一座海岛的轮廓,但海面上风浪忽起,所以我就不敢再靠近了,赶紧掉头!)”
  萧问天道:“Are you sure that was an island and not a hallucination?(你确定那是海岛而不是幻觉?)”
  辛格尔点了点头:“B: Sure, but it's too far away to see clearly!(确定,但相隔太远,看不清楚!)”
  凯丽问道:“What was unusual on the surface of the sea?(当时的海面上有什么异常情况?)”
  辛格尔道:“The wind and waves together, the sea is nothing to see clearly!When the ship was about ten miles away, the signal gradually resumed!(风浪一起,海面上就什么也看不清楚了!等船驶离十几海里左右,信号才渐渐地又恢复状态!)”
  萧问天道:“It seems a bit attractive if you put it that way, but will you still be able to find it?(要是你这么说的话,那地方似乎还有点吸引力,但你还能找得着吗?)”
  “Of course I can.(当然能找着。)”辛格尔道,“As soon as the signal was restored, I looked at the satnav and the beacons, which were recorded on board.(信号一恢复,我就看了卫星导航和航标图,船上都有记录。)”
  萧问天疑惑地问道:“When you say all the communication devices are out of order, do you mean a natural blind spot?Strong magnetic field?(你说的通讯仪器全部失灵,是指自然形成的信号盲区?强磁场?)”
  辛格尔思索了一下,这才说道:“This I am a little strange, natural signal blind area I have met a lot of times, but according to the normal situation, if it is the signal failure caused by the natural magnetic field, but with this is not quite the same, but what is the reason, but can not say!(这个我就有点奇怪了,自然的信号盲区我也遇上过很多次,但按正常情况的话,如果是自然磁场所造成的信号失灵,可就跟这个不太一样,但到底是什么原因,却又说不上来!)”
  “Seems kind of attractive!(好像有点吸引力!)”凯丽笑道,“But since you are afraid of the Dead Sea, do you dare to go?(可你既然害怕那死亡海域,还敢去吗?)”
  “This is not all for asylum!(这不都是为了避难嘛!)”辛格尔无奈地感叹了一声,连忙说道,“If you're explorers, you know I'm telling the truth. If you're going to hire a ship to go out to sea anyway, you can go out in my boat. Besides, there are many ships that can go out to the ocean, but not many men dare to go out to the ocean.(你们是探险家,应该知道我所说都是真的。反正你们也要雇船出海的,就干脆坐我的船出去,而且,能够出远洋的船不少,但敢出远洋的人可不多。)”
  高晓飞摇头笑道:“It's too selfish to ask us to provide you with protection. It's not good!(你说来说去,都是为了自己避难,要我们给你提供保护,私心太重了,这样可不好!)”
  辛格尔连忙赔笑着说:“No, no, no, it's just what you Chinese call the best of both worlds!(不不不,这只是你们中国人所说的两全其美,两全其美!)”
  萧问天思索了一会,说道:“Now that you're talking about it, we don't have to worry about it;All right, we'll go to sea together, but we won't take advantage of a man's misfortune. We'll pay you for the hire, and you can go fishing as usual, and we'll have plenty of time anyway, so we'll just go with the wind of your boat.(既然你都说到这份上了,那我们也就勉为其难吧。好,我们一起出海,但我们也不能乘人之危,雇船的钱我们照样付给你,而且,你也可以像平常远洋捕捞一样作业,反正我们有的是时间,就当是坐你的顺风船出海一趟。)”
  “Oh, my God! (噢,我的上帝!)”辛格尔高兴得一蹦三尺高,“I love working with Chinese people!(我太喜欢和中国人打交道了!)”
  “Don't count your chickens before they hatch. We have conditions.(你别高兴得太早,我们可是有条件的。)”凯丽笑道。
  “What are the conditions?(什么条件?)”辛格尔顿时又紧张起来。
  “You have to take us to the Dead Sea.(就是你必须要把我们带到死亡海域。)”高晓飞道。
  “Is that you must take us to death(那是肯定的!)”辛格尔又兴奋起来。
  ……
  马尔代夫的夜晚,星空璀璨,整个苍穹像一块深蓝色的玛瑙,深邃透彻。而无数繁星如钻石般洒落在天空上,竟是如此明亮恢弘。银河横跨天宇,像一幅缓缓展开的画卷,在浩瀚的天际间洒下万顷银辉,令人心旷神怡!一眼望不到头,看得越远,就感觉越低。
  “老爸!辛格尔给出的坐标和红姨给出的坐标相差了八十海里的距离!但都属于死亡海域的范围。”凯丽正对着电脑搜索海上的坐标定位。
  “两个坐标应该都是正确的,只是方位不同所产生的距离。”高晓飞和凯丽并排坐在电脑前。
  萧问天道:“现出普遍使用的光学望远镜,军用的也好,民用的也好,双筒的倍数可以达到二十倍。而像辛格尔所说的,他用高倍望远镜也只是看到了海岛的轮廓,这就说明,如果在死亡海域真有海岛的话,那么距离他当时的坐标最少也应该在二十海里以上。”
  凯丽马上指着电脑上的一个点说:“在这里,基本上是两个坐标的中间点。”
  高晓飞疑惑地说道:“按照传说,死亡海域并不是自古形成,而是这十年左右的时间才出现了这种诡异情况,这又到底是为了什么?”
  凯丽若有所思,说:“所以说,死亡海域的诡异,并不是自然形成。”
  高晓飞感叹着说道:“这片死亡海域的深海之下,到底隐藏着什么不可告人的秘密?还有,辛格尔所看到过的那座神秘海岛,是否真的存在?为什么连卫星都搜索不到?这太不可思议了!”
  萧问天感慨道:“不入虎穴,焉得虎子!事情的真相,总会有水落石出的时候。”
  ……
  
  印度洋深处·死亡海域
  
  在那海天相接之处,浩瀚无垠的海面上,一艘远洋捕捞船正迎着朝霞,从平静的海面上缓缓驶来,犹如一只迎风展翅的海雕,平稳地在水面上滑行,在船尾后留下一条长长的、发光的水痕。
  由于这个季节风平浪静,所以,出海几天的航程非常顺利,并没有担搁很多的时间。
  “All is well with the instrument.(仪表一切正常。)”辛格尔看着航海导航仪表说,“This is the longest fishing voyage I've ever been on, and in about two or three hours we'll be in the dead area.(这片海域就是我所到过最远的捕捞航程,大概再过两三小时左右,我们就会进入死亡海域。)”
  “The sea is foggy and visibility is poor.(海上起雾,肉眼能见度不好。)”凯丽举着望远镜观察着海面上的情况。
  “Singer!Leave the cockpit to us and let your crew go back to fishing.(辛格尔!把驾驶舱交给我们,让你的船员们照样正常捕捞作业。)”萧问天在出发幽灵岛时,曾经跟托雷斯和弗兰克学习过船舶驾驶和航海知识,对于这种渔船的驾驶技术也掌握得很到位。
  “The area is usually foggy and there are occasional eddies, so fishing is not a problem.(这片海域上通常都是大雾弥漫,而且会有不定期的涡流出现,所以不宜捕捞。)”辛格尔指着仪表说道,“Which way are we going?(我们去往那边。)”
  “Singer! Is an eddy a whirlpool in the sea?(辛格尔!涡流就是海中的漩涡吗?)”高晓飞问道。
  “Yes, in the sea adventure story, the eddy is also a main character, this is a whirlpool of water;In addition, vortices are called black holes in the ocean;Because they can suck up water in the same way that a black hole in space absorbs light;These great ocean whirlpools are so tightly surrounded by circulatory waterways that anything caught in them can't escape!(是的,在海洋冒险故事中,涡流也是主角之一,这是一种漩涡型的水漩;另外,涡流又被称为海洋中的黑洞;因为它们可以像宇宙空间的黑洞吸收光一样,将周围的水吞噬;这些巨大的海洋漩涡中心被循环的水路紧紧包围,任何陷入其中的东西都难以逃脱!)”辛格尔解释着说。
  高晓飞连忙问道:“Could the eddy have been predicted?(那这种涡流能事先预测到吗?)”
  辛格尔道:“Unlike the unpredictable ocean hazards, ocean eddies can occur from time to time in specific locations.I've fished in this area before, so I know.(涡流不同于一些难以预测的海洋险象,海洋涡流会在特定地点不时发生;我以前曾经到过这片海域捕捞,所以就知道。)”
  凯丽道:“I know a little about this. In the past, it was thought that these eddies were caused by the flames of burning sulfur on the bottom of the sea, but in modern scientific reasoning, ocean eddies are usually caused by tides;Because of the geostrophic deflection force, the direction of eddy currents is different in the northern and southern hemispheres.According to the characteristics of tide, the occurrence of eddy currents also has certain rules.(这个我略知一点,以前的人认为,这种漩涡是由于海底燃烧中的硫磺火焰所形成,但在现代的科学论证中,海洋涡流通常是由潮汐引起的;由于地转偏向力的原因,南北半球的涡流方向都是有所不同的;而根据潮汐的特性,涡流出现也有一定的规律。)”
  辛格尔点头道:“Indeed, powerful whirlpools have killed sailors;However, their power is often overestimated, because most eddies are not very powerful;Historically, there have been very few accidents involving large ships being sucked into vortices. Only small ships have been killed, but it is better to avoid them!(确实如此,强大的漩涡也曾杀死过不少海员;不过,它们力量往往是被高估,因为绝大多数涡流的力量都不是很强大;在历史上,几乎没有大型船只被吸入涡旋的事故发生,只有小船只遇害,但还是避开为好!)”
  凯丽说道:“Singer!Is it because you know a lot about sailing that you dare to go fishing in the ocean?(辛格尔!是不是你航海知识丰富,所以才敢远洋捕捞?)”
  “My family has been fishermen for generations. I have been going to sea with the grown-ups since I was a child. Sometimes I have been out for a year.(也算是吧。我们家世代都是渔民,我从小就跟着大人们出海,有时候一出就是一年,见得多了,自然也就懂了。)”辛格尔感叹着说道,“The ocean is full of risks, even in the shallow waters of a calm beach, so those of you who enjoy swimming and adventure at the beach, be careful!(海洋上的风险多不胜数,就算是在风平浪静的海滩浅水区里,同样也会危机四伏,所以,像你们这样喜欢在海边游泳,喜欢冒险的人,千万要小心!)”
  凯丽连忙问道:“Tell us about the dangers of shallow water at the beach.(你跟我们说说,海滩浅水中会有什么危险?)”
  辛格尔问道:“Ever heard of a rip current?(听说过离岸流吗?)”
  凯丽和高晓飞一齐摇了摇头。
  辛格尔道:“Summer is coming, many people like to go to the seaside to play in the water, but even there are few waves on the calm beach, but dangerous.For the silent rip current is the invisible killer lying in wait by the sea;People who swim in beaches and drown are actually caused by rip current. Countless people die from rip current drowning, but people know very little about rip current!(夏天来了,许多人都喜欢去海边戏水,但连浪花都没有几朵的平静海滩,却危机四伏。因为悄然无声的离岸流,正是海边埋伏着的隐形杀手。在海边浴场游泳而溺水的人,其实都是由离岸流引起的。无数的人死于离岸流溺水,但人们对离岸流却知之甚少!)”
  离岸流,学名裂流,是一股射束似的狭窄而强劲的水流,它以垂直或接近垂直于海岸的方向往外海流去。其宽度一般不超过十米,长度一般在三十至五十米之间,有的长达七百至八百米;这束水流虽然不长,但速度很快,流速可高达每秒两米以上,每股的持续时间为两三分钟甚至更长。只要一眨眼工夫,离岸流就能将区域内的人与物迅速拖入深水区,无论遇险者水性好坏,以这个速度涌入海中,任谁都顶不住。另外,离岸流更恐怖的是它悄然无声,难以引起人警惕。它可以在任何天气条件、多种类型的海滩上随时发生,一个不注意,人可能就会被汹涌的离岸流拖走。
  不过,也可以通过一些小技巧来判断或预测离岸流的产生。如果持续观察到两边都是浪花,偏偏中间一块浪花很少甚至没有浪花的时候,就要小心了。另外,离岸流往往还会携带大量泥沙入海,因此其水色与周围水色相比会更偏深色一些。若是以上两点都相符,那么此处很可能就存在离岸流,请不要随意下水。一个典型的离岸流,中间无浪两边有浪,中间深色两边浅色。
  但若你已经身处在浪涡里,就不要想着往岸边的方向游回去了。此刻,你能做的是向两侧沿岸方向游离离岸流区域,再向岸游回。而这是自救的唯一办法。如果仍无法逃离离岸流区域,那么我们应该顺流漂浮,并同时大喊、挥手向岸边求助。
  离岸流往往暗藏在波光旖旎的海面下,成为海滨浴场的最大危险。
    “Oh my god! It turns out that there is such danger in the shallow beach!(天哪!原来浅水海滩之中竟然也有如此的危险!)”听完了辛格尔的描述,高晓飞和凯丽都忍不住咋舌惊呼。 
   萧问天感叹道:“Man's oldest and strongest fear is the fear of the unknown, and most of it comes from the sea.On the earth, oceans make up 71 per cent of the world's surface area, and seas over 6,000 metres deep make up about two per cent.So far, however, five percent of the ocean floor has been explored alone, and 95 percent remains a mystery.So, in addition to a lot of unknown sea creatures, there are a lot of invisible killers lurking in the ocean!(人类最古老、最强烈的恐惧,就是对未知的恐惧,而且大部分来自海洋。在地球上,海洋占全球面积的百分之七十一,深度超过六千米的海域也占了海洋面积的百分之二左右。然而到目前为止,人类已探索的海底只有百分之五,还有百分之九十五的海底仍然是个谜;所以,除了很多未知的海洋生物,海洋中还隐藏着许多的隐形杀手!)
  中午时分,远洋渔船的卫星导航仪表上显示已经到了上官红给出的坐标海域。
  高晓飞和凯丽举着高倍望远镜向四面观察,但见茫茫海域,却没有发现任何的异常情况。
  “老爸!我们的船已经是进入了死亡海域,但目前为止,卫星导航还是正常的,没有发现任何的异常情况。”
   “你们注意观察,我下水去看看。”萧问天又对辛格尔说道,“Singer! Tell the crew to go back to normal fishing.(辛格尔!告诉船员们照样正常捕捞作业。)”辛格尔答应一声,转身出去。
   凯丽连忙说道:“老爸!我和你一起下去吧?”
  “不用。”萧问天道,“我怀疑坐标有偏差,会不会是卫星导航出现了问题。但现在情况不明,所以你们必须留在船上密切关注。”
  萧问天穿好潜水装备,拿着一个潜水助推器潜入了水下。
  阳光投射在宁静的海底,仿佛是透过光谱被曲折分析的光线一般,美不胜收,连海水也都染上了阳光的七彩,令人惊讶。
  萧问天开动潜水助推器,向着深海潜下。当潜到五十米左右的深度时,已感到了压力增加。他打开潜水助推器的强光探照灯向下搜索,已经看到了海底的地貌环境,但却没有发现沉船的痕迹。他不死心地又在区域里搜索了一圈,还是没有发现任何异样,只得先浮上了海面。
  “老大!怎么样?”高晓飞和凯丽把萧问天接上了船。
  “没有任何发现!”萧问天摇了摇头,接过了凯丽递过来的温水喝了起来。
  萧问天休息了一会,换了一个区域后又重新下水,但还是一样没有发现情况。又重新定了几处地点下潜搜索,同样还是一无所获,却把他累得疲惫不堪。
  “老大!换一个地方然后让我下去吧?”高晓飞帮忙着脱下潜水服。
  “不用下去了,应该不会在这个区域!”萧问天摇了摇头。
  “那会是在哪里?”凯丽看着海面思索。
  萧问天疑惑地说:“会不会是卫星定位出现了偏差,而造成了坐标偏离实际区域?”
  凯丽分析道:“如果是这样的话,就只有一种可能,人为操控卫星导航定位系统!”
  高晓飞咋舌道:“谁这么牛?居然能够操控卫星导航定位系统!”
  凯丽摇了摇头,说道:“在美国,卫星导航系统几乎都是商业化,有一种编码器,可以用来控制全球定位导航卫星系统。”
  高晓飞惊呼道:“天哪!这岂不是要天下大乱!”
  “一切皆有可能,现在拥有全球卫星定位系统的国家一共有四个,美国的GPS全球定位系统;欧盟的伽利略卫星导航系统;俄罗斯GLONASS系统;还有一个就是中国北斗卫星导航系统。除此之外就没有第五家了,但比较成熟而又被广泛使用的,就是美国的GPS全球定位系统。”萧问天思索了一会,又接着说道,“凯丽!如果给你另外一个卫星系统的密码,然后对比现在的坐标,你能不能根据两个不同的方位,来找出沉船的大概区域?”
  凯丽想了想,点了点头说:“应该可以。”
  三人回到驾驶舱,凯丽拿出笔记本电脑,打开了摆在驾驶舱的导航系统之前。
  萧问天拿过纸笔,写下来两串数字,说道:“这是上官给出的军方导航密码,是中国北斗卫星导航系统,你试一下。”
  凯丽调出中国北斗卫星导航系统的页面,输入密码进去主页,再输入保护密码,这才正式进入了中国北斗卫星导航系统的加密页。
  凯丽经过一阵忙碌,调动卫星实况对接,屏幕上出现了一个信号覆盖的圆圈,脸上发出了一个会心的微笑。又返过来在驾驶舱的电脑导航系统上一阵敲打,屏幕上也出现了一个信号覆盖的圆圈。
  凯丽指着两边屏幕上说道:“老爸!这是两个信号覆盖面,船上的是美国GPS全球定位系统信号,笔记本上是中国北斗卫星导航系统信号,两边的覆盖范围都差不多,两个圆圈应该是重叠的,但它们的距离相差了整整一百海里!”
  高晓飞忍不住惊呼:“我的天哪!一百海里!要是按照那个坐标去找,永远也不会发现!”
  萧问天道:“凯丽!重新定出准确的方位,我们过去。”
  凯丽点了点头,在驾驶舱的导航系统上把坐标重新定位,然后退出了中国北斗卫星导航系统,关上了笔记本。
  高晓飞疑惑地喃喃自语:“难道,这真的是人为造成的吗?”
  “理论上,如果影响到了卫星导航系统上的计时芯片,就可以让船舰偏离航道而迷失方向!”凯丽收起电脑,这才又说道,“老爸!这肯定是有人改动了GPS全球定位系统的编码器,让船舰偏离了航道,故意把船舰引入了死亡海域!”
  高晓飞道:“磁场效应!这就好像在指南针旁放块磁铁?”
  凯丽点头道:“没错,就是这个道理。但磁场效应只能让船舰偏离航道而迷失方向,可故意把船舰引入了死亡海域,这就不仅仅是磁场的问题了,而是需要超高的技术;也就是说,需要芯片技术方面的专家!”
  “天哪!”高晓飞惊呼道,“这太不可思议了!他们到底是谁?有什么目的?又在哪里?”
  萧问天摇了摇头:“目前的一切,我们都只是在猜测,只有找到沉没的军舰,才能够从中找到答案!”
  凯丽道:“但我们一旦进入了对方的干扰范围,所有的仪器就会失灵,信号也会消失;而且,我们不知道对方在哪里。”
  “他们就在死亡海域里。”萧问天思索了一会,说道,“我们按重新定位的坐标慢慢行驶。凯丽!注意观察导航上的变化情况,我们就在对方的干扰范围之外采取行动;晓飞!你让辛格尔他们照样正常捕捞作业,不要停。”
  “明白。”高晓飞答应一声,转身走了出去。
  放眼望去,蓝天与天际相接,犹如一块缓缓隆起的蓝色大陆,但见海面起伏不定,闪着远古洪荒般的光泽,拓宽着茫茫无垠的空间。(未完待续)
发表评论 查看评论 上一章 目录 下一章
分享按钮