十五、生命禁区
作品名称:最后的秘境十:冰雪之夏 作者:谷主 发布时间:2022-08-17 00:11:16 字数:11289
穿越南极冰原,冰裂缝是最大的危险,更是穿越者最可怕的梦魇。由于冰下地形复杂,不可预测,冰盖的流速也不均匀,冰裂缝又是隐蔽在雪下,时隐时现,每前进一步都是不可预测。尤其是冰盖上的冰裂缝,更具有隐蔽性,厚厚的积雪常年覆盖在上面,与无冰缝地带的雪面毫无差别。当天气不好,特别是白化天气时,冰缝雪面简直无法辨别,这时候,每前进一步都是极端危险的。
高晓飞和凯丽两人面对面、胸对胸地被卡在冰裂缝之下,根本就无法动弹,更加不敢动弹。他们双手互相抱紧对方,双脚用力撑着冰悬崖,稍有松弛,就会有掉下去的危险。
“天哪!这下面到底有多深?”高晓飞往下面看了看,冰裂缝之下一片幽蓝,再下去却是黑黝黝的深不见底。
“亲爱的,你看下面干什么?还是多看我几眼吧。”凯丽盈盈一笑,嘟起嘴在他的唇上轻轻一吻。
高晓飞也亲了凯丽一下,两人手脚和身体都不敢乱动分毫,但嘴巴却不闲着。
高晓飞又轻轻地说道:“如果真掉下去,会不会就直接掉到地心世界里去了?”
凯丽轻轻地摇了摇头,说道:“不可能,这只是冰裂缝,而南极冰盖的平均厚度为2000米到2500米,最大厚度达4000多米,冰盖下面不是陆地就是海洋,所以说,掉下来就是粉身碎骨了。”
高晓飞轻叹道:“哎哟,我还想着真掉到地心世界里,然后我们又能见到地心人,又能见到神女姬了。”
凯丽嘟了嘟嘴巴,轻声笑骂道:“我还以为你说出来抱着我掉下去死了也值的话呢,我就差这么一点点就被你感动到了。原来你是抱着我又想着别的美女,真是吃着碗里的又看着锅里的。”
高晓飞苦笑道:“仙女!你真错怪你家相公了,我知道你一直都想着神女姬,所以才有这么个想法。”
凯丽一笑,又轻轻地吻了一下高晓飞的脸,说道:“知道了,逗你呢。”
两人情到深处,虽然处于极度危险之中,却也能把生死之度置于身外。
“仙女!你看那边。”高晓飞忽然侧着脸看向冰裂缝。
“那是什么东西?”凯丽侧面看了过去,只见冰裂缝下面也卡着一只巨大冰冻动物的遗体。
“看不清楚是什么动物,但肯定是动物。”高晓飞说。
“好大一只,好像是鲸,又好像是海豹,看不太清楚。”凯丽摇了摇头。
高晓飞道:“目测不少于七米,鲸不止这么小,海豹好像又没有这么大。”
凯丽道:“应该是象海豹,也就是海象。在南极,海豹家族个头最大的就是象海豹,男象海豹体长在 5-8米之间,更何况,这具遗骸最少也有千万年以上了,属于是史前生物,肯定相比现在的生物大得多。”凯丽本身就是学生物地理的,对这方面的知识有着一定的见解。
高晓飞笑道:“就当它是男海豹吧,可这大家伙不去找女海豹谈恋爱,怎么爬到这里来了?”
凯丽笑道:“据说在远古时期,南极是一片温度适宜、生机勃勃之地,但是,后来因为磁场调换和大陆飘移的原因,所以现在的南极洲来到了现在这个位置,经历风雪之后,从而变成一块白色大陆。在远古时期,或许这个地方就是海洋呢,这里距离海岸线本来就不远。”
高晓飞点了点头:“过去的南极,或许不是这样的,但现在,南极温度是全球最低的地区,记载说,最冷的时候曾达到-94℃,因此,才能够把这些动物的遗骸保存下来。”
凯丽感叹道:“现在的南极,就是一片生命禁区!”
他两个被卡在冰裂缝下动弹不得,上面的三个人可不闲着。
木子对着下面大喊道:“你们别乱动。”
高晓飞仰头喊道:“我们也不敢乱动。”
萧问天和米里亚娜各自拿出条登山绳丢了下去。米里亚娜大喊道:“Catch the rope.(接住绳子。)”
高晓飞和凯丽各自接住了一条绳子,分别在对方的腰间牢牢地扎紧。
高晓飞拉着凯丽的那条绳子,往上扯了扯,大声喊道:“All right, let's pull the fairy up.(好了,先把仙女拉上去。)”
凯丽双手拉住绳子,说道:“你小心点。”
高晓飞一笑:“放心吧,我没事。”
萧问天在上面双手用力,凯丽顺着力道一挺身子,脱离了高晓飞的怀抱。高晓飞双脚一蹬,踏向冰裂缝的对面壁上,止住了往下掉落。
凯丽双手拉着绳子,两脚踩着冰裂缝的边沿,慢慢地往上攀去。
木子和米里亚娜把高晓飞的绳子拉紧,喊话道:“Xiao-fei gao! Come up.(高晓飞!上来。)”
高晓飞双手用力,也慢慢地攀了上去。
凯丽首先攀上,萧问天伸手把她拉住,一用力,把她整个人拉了上来。
“晓飞!把手给我。”凯丽返身过来拉高晓飞。
高晓飞一笑,伸手和她相握。
木子和米里亚娜一齐用力,把高晓飞拉了上来,一齐滚倒在雪地上。
“You two, you almost scared me to death!(你们两个啊,差点把人给吓死!)”木子和米里亚娜仰天躺在雪地上直喘气。
“You almost did, but we were scared half to death!(你们还差点,可我们已经被吓得半死了!)”
高晓飞躺在雪地上:“The crevasse was blue and ghostly, but the black earth below was as ghastly as it could be!(那冰裂缝里一片蓝幽幽,鬼魅,下面却是黑黝黝地深不可测,说有多恐怖就有多恐怖!)”
“I don't believe you!(我信你个鬼!)”木子摆了摆手,“If you're scared, why are you smiling so evil?!(你们要是怕,干吗还笑得那么邪!)”
米里亚娜接过话说道:“Be honest. What are you two doing down there?(老实交代,你们两个在下面干啥了?)”
“What can we do down there?!(我们在下面能干啥!)”凯丽看着高晓飞一笑,忽然醒悟过来,“We did find something new, and it's probably a prehistoric elephant seal six or seven meters long, buried under the ice, so it must have been a long time ago.(我们还真有新发现,那应该是一具长达六七米的史前象海豹遗体,被埋在冰层之下,应该很久远了。)”
萧问天道:“In the thick ice in Antarctica, certainly holds a lot of unknown things, have many feel incredible things, also there are many mysterious legend, in the extremely cold area, there are some prehistoric creatures debris may be covered by snow and ice and permafrost, but with the melting of the glaciers and permafrost, these creatures debris may be rediscovered.(在南极厚厚的冰层里,肯定保存着很多不为人知的事物,有着诸多令人感到不可思议的事情,也有着很多神秘的传说。在这些极寒地带,有一些史前的生物残骸可能会被冰雪、冻土层覆盖,但是随着冰川、冻土层的融化,这些生物残骸可能就会重见天日。)”
木子道:“There are plenty of legends about Antarctica, including lost cities, alien bases, Nazi bases, pyramids, frozen lakes that never freeze, the most dangerous glaciers, cave entrances to the inner world, and more.(关于南极的传说还真不少,有失落之城、有外星人基地、也有纳粹基地,有金字塔、永远不冻的冰湖,有最危险的冰川,还有进入地心世界的洞穴入口,等等多不胜数。)”
高晓飞道:“The most dangerous glacier we have met, but also almost be buried alive, base that is also certain, just do not know that is the alien base? Nazi base?(最危险的冰川我们已经遇上了,还差一点就被活埋,基地那也是肯定的。只是不知道那究竟是外星人基地,还是纳粹基地?)”
凯丽道:“It's probably just a Nazi base, and if we had an alien attack, it wouldn't be like this.(那应该只是纳粹基地,如果我们遇上的是外星人袭击,结果就不会是现在这样了。)”
萧问天愤然说道:“Whether they're aliens or Nazis, they've killed people, and we're going to find them, bring them to justice, bring justice to the world.(不管他们是外星人也好,是纳粹也罢,但他们杀了人,我们就要找到他们,把他们公诸于世,还世界一个公道。)”
高晓飞道:“The boss! Do you think we can find them?(老大!你说我们能找到他们吗?)”
米里亚娜道:“The base won't be small. It should be easy to find, but it will be difficult.(基地并不会很小,应该能找到,但难度也很大。)”
凯丽道:“If they find us first, we're in danger.(如果是对方先发现了我们,那我们的境地就会很危险。)”
萧问天道:“So we need to move fast, get to safe ground as soon as possible.(所以我们要加快速度,尽快进入到可以避险的地方。)”
众人重新打起精神,收拾好装备,跳过了冰裂缝,继续前行。
高晓飞和凯丽的雪地登山杖掉下冰裂缝遗失了。萧问天走在最前面,领着众人探路而行,但毕竟要提防着雪地之下的冰裂缝,而且积雪很厚,所以速度虽然提高了,但也不十分明显。
木子忽然说道:“Kelly! Now the sky is very white, beautiful, more like a fairy tale world!(凯丽!现在的天空很白,很美,更像一个童话世界!)”按动手表相机,对着周围白茫茫的环境就是一阵连拍。
凯丽笑道:“It is true, up and down, left and right, all around like milk, white and clear.(还真是,上下左右,周围都好像牛奶一样,白得透彻。)”
走在最前面的萧问天忽然站停了脚步。
米里亚娜惊呼道:“The boss! I think we're in for a milky vision!(老大!我们应该是遇上乳白幻景了!)”
高晓飞连忙问道:“A milky vision? What is that?(乳白幻景,那又是什么?)”
米里亚娜解释道:“Opalescent illusion, also known as opalescent sky or opalescent scene, in polar regions, when the ground is snowy and the sky uniformly filled with clouds, in which both the ground and the sky are white; Whiteout, horizon and despise more distinguishable, clouds and depth with the universal consciousness has disappeared, dark object within the event horizon is seems to be suspended in an uncertain distance, when the sunlight onto the mirror like ice, will be immediately reflected to a low clouds, and numerous small snow grains in low-level clouds like thousands of small mirror the light scattering, Reflect to the ice on the ground, so the result of bounces back and forth, creating a dazzling milky white light, white fog long whiteout, at this time, between heaven and earth one integrated mass, people and vehicles, aircraft, as if into thick milk white milk, can't see all the scenery, the direction is difficult to distinguish, the line of sight of people will produce an illusion, Can not distinguish close and distant, also can not distinguish the size of the scenery, serious can make people dizzy, and even lose consciousness and die.(乳白幻景,又称为乳白天空或乳白景象。在极地区域,当地面积雪而天空又均匀地充满云层时,地面景物和天空均处于白茫茫一片之中的景象。出现乳白天空时,地平线与云层几不可辨,而深度与万向的意识也已消失,在视界内的黑暗物体则似乎悬浮在某一不确定的距离处;当阳光射到镜面似的冰层上时,会立即反射到低空的云层;而低空云层中无数细小的雪粒又像千万个小镜子将光线散射开来,再反射到地面的冰层上。如此来回反射的结果,便产生一种令人眼花缭乱的乳白色光线,形成白蒙蒙雾漫漫的乳白天空。这时,天地之间浑然一片,人和车辆、飞机仿佛融入浓稠的乳白色牛奶里,一切景物都看不见,方向难以判别,人的视线会产生错觉,分不清近景和远景,也分不清景物的大小,严重时还能使人头昏目眩,甚至失去知觉而丧命。)”
萧问天道:“I'm starting to feel dizzy already!(我已经开始感觉到眩晕了!)”他走在最前面引路,看到远处的山脉物体渐渐消失,明白是视线产生了错觉,所以立即停了下来。
高晓飞道:“If a milky illusion can be so dangerous, what should we do now that we're in the open?(乳白幻景居然能构成如此危险,那我们现在正处于毫无遮挡之地,又该怎么办?)”
米里亚娜道:“When confronted with a milky vision, it's best to stay where you are, because you never know if danger is just around the corner,What's more, the milky white illusion is often followed by two or three consecutive days of white wind, the only way, is to dig snow pits to escape.(遇到乳白幻景时,最好就地别动,因为你无法知道危险会不会就在跟前;更要命的是,跟着乳白幻景而来的,往往就是连续两三天的白毛风,唯一的办法,就是挖雪坑躲避。)”
高晓飞苦笑道:“Oh, my God! Digging again! Generally are digging holes to bury others, but we are digging holes to bury their own!(天哪,又要挖坑!一般上都是挖坑埋别人,可我们都是挖坑埋自己!)”
萧问天看着似乎被困在牛奶缸里的环境,说道:“Cut the crap. Do what Mirjana says. Dig the hole.(别废话了,快按米里亚娜说的做,挖坑。)”
众人刻不容缓,拿出工兵铲,一齐动手挖起了雪坑。五个人奋战了一个钟左右,终于挖出了一个十平方米左右的大雪坑,又把四面都用雪拍实堆高,在上面拉了一块帐篷顶布盖上去,形成了一间雪屋。
高晓飞问米里亚娜道:“Beauty! How long will this opalescent illusion last?(美女!这种乳白幻景会持续多长时间?)”
米里亚娜摇头说道:“There is no exact time, half a day, a day, or two or three days, but as soon as the milky white illusion is over, the white wind will follow, but I have not encountered this phenomenon, only heard of it, and have looked up information.(没有确切的时间,半天,一天,或两三天。但乳白幻景一过,白毛风就会跟着到来。只是这种现象我也没有遇到过,只是听说,还有在资料上查看过。)”
高晓飞苦笑道:“Of course. You fly in here every time, you're never gonna see anything extreme.(那当然了,你每次都是开着飞机过来,什么极端的现象肯定都遇不上。)”
凯丽笑道:“Think of it as one more anomaly.(就当是多经历一次异常现象吧。)”
乳白幻景是南极独有的天气现象,由于低空冰晶雪雾对光线完全散射,使人失去正常的视觉,只觉得上下左右全是茫茫白色,仿佛置身于牛奶缸里,分不出天和地,辨不出方向,能见度只有一米左右。鸟在这样的天气里会因为辨不清方向而撞死山崖,飞机也会遭遇同样的命运。这种时候雷达和导航仪都会因雪面起伏和浓雾交加而变成空白屏幕。但紧跟乳白幻景而来的往往就是连续两三天的暴风雪。因此,唯一的办法就是挖雪坑,准备好绝对御寒的食品和衣物,人员躲在雪坑里。
乳白天空是极地探险家、科学家和极地飞行器的一个大敌。若遇到它,那是很危险的,正在滑雪的滑雪者会突然摔倒,正在行驶的车辆会突然翻车肇祸,正在飞行的飞机会失去控制而坠机殒命。这样的惨痛事件,在南极探险史和考察史上是屡见不鲜的。1958年,在埃尔斯沃恩基地,一名直升飞机驾驶员就因遇到这种可怕的坏天气,顿时失去控制而坠机身亡。1971年,一名驾驶LC-130大力神飞机的美国人,在距离特雷阿德利埃200公里的地方,遇到了乳白天空,突然失去联系,一直下落不明。
众人在雪屋之下一连躲了两天,就连上去大小便都得用一条绳子绑在身上做牵引,否则的话就会迷失方向——就算是短短的一两米,但在这种伸手不见五指的白色恐怖中,也不一定能够找得到回来的位置。
……
当第一缕阳光从北方升起,整个天空中霞光万道,光彩夺目,在瑰丽朝霞的簇拥下,在轻盈云朵的缭绕中,白色恐怖一扫而光。
当众人拉开帐篷布,相继攀出雪屋时,放眼望去,外面似乎是换了一个世界似的,一片妖艳,犹如进入了一个仙境之中,充满着童话般的纯粹。
众人被困在雪屋之下整整两天的时间,再也不敢迟缓,收拾装备启程,踏雪而行。
走到中午时分,只见冰原上的积雪在渐渐地减少,甚至还陆续出现了一些裸露出来的山石。
走在最前面的萧问天和米里亚娜站停脚步,但见前面的雾气越来越浓,距离已经不远了。
米里亚娜举着望远镜看过去,说道:“The boss! The fog area ahead should be a large frozen lake, but I can't see it clearly.(老大!前方的雾气区应该是一个大冰湖,但看不清楚。)”
萧问天道:“If it's a frozen lake, that means there are hot springs under it and it's not frozen.(如果是冰湖的话,这就说明了冰湖下有温泉,而且没有被冰封。)”
高晓飞道:“I thought there was a hot spring.(我早就猜测是有温泉了。)”
木子轻声笑道:“你那是想入非非,是想抱着仙女在温泉里泡鸳鸯浴吧?”
凯丽笑了笑,凑近她的耳边小声说道:“他就连掉入冰裂缝下也能想入非非,就别说在温泉里了。”
木子忍不住好笑:“我说呢,怪不得你们死到临头了还笑得那么邪,原来是有故事的。”
高晓飞道:“什么故事?那是事故。”
木子笑道:“你是巴不得多点发生那样的事故吧?”
高晓飞“哈哈”一笑:“生活嘛,就是自己哄自己,把自己哄明白了,就什么心结都解开了,这不挺好吗?”
木子“哈哈”大笑:“什么自己哄自己,我看你只会哄美女。”
高晓飞道:“木子美女!你这话可不能乱说,这是成心挑拨我和仙女的感情。”
米里亚娜在前面和萧问天探讨地形,却听得他们三个在后面由低声到高声,吱吱喳喳地说着中文,似乎很高兴的样子,自己又听不懂,忍不住问道:“What are you chattering about? So happy.(你们几个吱吱喳喳地说什么?这么开心。)”
木子笑道:“Gao Xiaofei is fooling himself.(大情圣高晓飞在自己哄自己呢。)”
米里亚娜笑道:“Oneself coax oneself, good high realm!(自己哄自己,好高的境界!)”
“哈哈哈哈哈!”凯丽和木子忍不住哈哈大笑。
又走了一会,远远看见前方雪峰突兀,直冲云天,就如同一把把竖直的利剑,直刺苍穹。
萧问天举着望远镜观察,说道:“In front of us is a glacier, which extends down from the mountain and breaks off at the foot of the mountain, forming a large ice cliff. The terrain is not clear, maybe we can pass through there. Only after passing this area can we pass through the fog area and reach the mountains.(前面是一条冰川,从山上往下延伸下来,到了山下就断开了,形成了一处规模很大的冰悬崖。地形看不清楚,或许我们从那里可以过去,只有过了这个区域,才能够穿越雾气区,到达山脉。)”
米里亚娜往后一招手,对着后面的高晓飞、凯丽和木子说道:“Come on, let's go over there and see how spectacular this ice cliff is.(走吧,我们过去看看这一处冰悬崖有多壮观。)”
越是靠近,就越震撼,完全垂直的冰悬崖,比蓝天、比海水都更蓝。严格来说,那是一种魅蓝,一种有厚度、有力度的蓝。阳光照耀下的冰悬崖,有着大理石一样的质感,非常壮观。
冰川断裂掉下来形成了大小不等的冰块,甚至是巨大的冰岩冰山,堆满了方圆十多公里的区域。但并不是所有的冰山都是尖锐得高耸入云,有些则像刚切割出来的巨型广场,顶部与四面在掉下来以后会不断地融化,所以看到的冰山就会有各种形状。通常来说,冰山最初的状态顶上是平的,四周都非常整齐,有大有小,大的甚至宽达几百米,长甚至好几公里。这些冰山都是从冰川上分离出来,随着狂风的侵蚀,慢慢就会变成各种千奇百怪的形状,雄伟壮观、神奇美丽,冰沟阡陌纵横,巨大的高差使冰川蔚为壮观。
众人渐渐走近,冰悬崖越发震撼。高晓飞忍不住惊叹:“Oh my god! This is pretty spectacular.(天哪!这也太壮观了吧。)”
萧问天站在冰川断层的冰岩冰山前,看着远处的冰悬崖说道:“There are no roads, so we have to climb over here, and then follow the ice cliff to the fog area.(这里没有路,我们只能从这里攀过去,然后顺着冰悬崖往前走,就能到达雾气区了。)”
米里亚娜感叹道:“Since there's no other choice, let's go.(既然别无选择了,那就走吧。)”把手一招,领先攀了过去。
萧问天也攀了过去,提醒道:“Be careful. The terrain here is complicated, full of ice holes, many of them deep.(大家小心点,这里地形复杂,到处都是冰窟窿,有很多都是深不见底。)”
众人紧跟着也陆续攀上了冰岩,向着冰悬崖攀去。翻越冰岩区域看似简单,实则非常艰险,大小冰岩冰山之间的高低距离都要连跳带爬才能越过。跳过一块冰岩后就得抱着寒冷刺骨的冰块在喘气——那种寒气足以让人全身发抖。而且冰岩奇滑异常,众人虽然都穿着冰爪,可万一不小心失足踩空,整个人就会掉入深渊,或塞在冰岩之间起不来,也许从此就成为了永恒。
众人就好像耍猴戏似的一路喘着粗气,在冰岩上蹦蹦跳跳地向上跳去。
攀在最前面的米里亚娜忽然止步细听,疑惑地说道:“The boss! Sounds like water?(老大!好像有水声?)”
高晓飞奇道:“The temperature here is so low, how can there be water? This is incredible!(这里的温度如此低,怎么可能会有水呢?这也太不可思议了吧!)”
凯丽说道:“Incredible things. Don't we see enough of them?(不可思议的事,我们见过的还少吗?)”
高晓飞感叹道:“Yes, there are only strange things we can not think of, there is no strange things can not appear!(说得也是,只有我们想不到的怪事,没有出现不了的怪事!)”
萧问天道:“Climb up and have a look. Be careful.(攀上去看看,小心点。)”手脚齐用,向上攀去。
翻过了一段冰山区域,众人只见眼前一亮,就在不远处的冰悬崖上,居然出现了几道冰瀑布,真真切切是流动着的瀑布,从冰悬崖上垂直流下,这太令人惊喜了。
众人仰头看去,但见飞流直下,当真是叹为观止。飞瀑从冰悬崖上倾泻而下,犹如从天而降。瀑布的下方形成了一个不算很大的水潭,周围冰山林立,万千雪白,犹如童话故事里的世外桃源。
瀑布处于冰悬崖的边缘,形成了一道五六十多米高的长链,气势磅礴;又像一条发怒的银龙,从半空中猛扑下来,直捣潭心。水声轰轰,激荡起阵阵狂风,喷迸出如雹的急雨。水花飞溅百米开外,却又遇到冷气侵袭,飞溅的水花和弥天的水雾在瀑布下方水潭的冰岩冰山上,凝结了成壮观的冰挂。条条冰挂如钟乳悬垂,似银锥倒挂,雄浑奔放,跌宕多姿,气势磅礴,似利剑,如帘幕,凝固了溪水流逝的最美瞬间。瀑布凌空而下,经过了水潭后又遁地而走,来得神奇,却也去得无踪。
米里亚娜感叹道:“An ice-free waterfall at the South Pole is unheard of!(南极居然会有不结冻的冰瀑布,真是闻所未闻!)”
木子笑道:“What an eye-opener!(真是大开眼界了!)”
萧问天道:“It should be that there is heat beneath the glacier, and the ice falls formed after the glacier melts are really a wonder rarely seen in a thousand years!(这应该是冰川下面有热能,冰川溶化后形成了的水流冰瀑,真乃是千年难得一见的奇观啊!)”
众人都见证过或高或低、或宽或窄、或壮观或娟秀的、各种形形式式的大小瀑布,本以为已经把世界上有名的瀑布都看全了,没想到还缺了南极冰瀑这一个角。
众人禁不住都用手表相机取景拍照。如此美景,当然不容错过。
离开冰瀑布,顺着冰悬崖的下方继续攀冰而行。
行不多时,忽听得高晓飞指着冰悬崖惊叫道:“There's something in the ice!(冰层里有东西!)”
众人一齐惊觉,连忙站定了身形注目看去。
“Oh my god! What the hell is that?(天哪!那是什么东西?)”米里亚娜忍不住惊叫起来。
只见那高达几十米、发着蓝光的冰悬崖里面,竟是冰冻着一只看不清楚是什么动物的巨型兽类,似是以横卧着的姿势被冰川冰封着。要不是冰川断裂形成了冰悬崖,也许千万年来都不会露出真容来;要不是众人以这种方式攀爬过来,更不会有着这个惊人发现。(未完待续)