十三、死里逃生
作品名称:最后的秘境十:冰雪之夏 作者:谷主 发布时间:2022-07-30 23:01:40 字数:11468
众人快速收拾装备,顺着来时的方向往回走。放眼望去,只见白茫茫的一片冰雪连着天际,太阳斜挂在远处连绵的冰山上。
众人离开了坠落点一段距离,找了一处冰岩林立的区域,这才停下来休整。
“Kelly! Get a fix on our position.(凯丽!定位一下我们的位置。)”萧问天解下背包。
凯丽从背包里拿出笔记本电脑,打开了电源开关,但画面却停止不动。她拨弄了一会,摇头说道:“There's no signal. We can't locate it.(没有任何的信号,无法定位。)”
米里亚娜思索了一下,说道:“We've had no signal since we approached the mountains, and at the time, I thought it was magnetic interference.(自从接近山脉开始,飞机上就一直没有信号了,当时,我以为是受到了磁场的干扰。)”
萧问天道:“It now appears that this is not a magnetic field, but an artificial signal interference, to prevent people from finding their hiding places.(现在看来,这并非磁场,而是人为的信号干扰,为的是不让人找到他们的藏匿点。)”
米里亚娜说道:“At the edge of the mountains, we were about 1,000 kilometers from the nearest human activity, which is the South Pole, and the width of the mountains was about 300 kilometers, and the plane was hit and it flew over the mountains, and it flew along the mountains for some distance, and the flight path was pretty much parallel, so, We're not that far from the South Pole, which is about 1,000 kilometers, and the ice sheet where the plane went down is the ocean, so I guess we're right at the intersection of the Ross Ice Shelf and the Trans-Antarctic Mountains, which is the most desolate part of the Entire Antarctic.(在山脉边沿的时候,我们距离人类最近的活动地、也就是南极点,大约有1000公里,这一段山脉的宽度大约在300公里左右,飞机被击中后飞过了山脉,又沿着山脉飞行了一段距离,而飞行轨迹也差不多是平行的,所以,我们现在的位置距离南极点并没有多大的改变,大约也是1000公里左右,而飞机坠落点冰盖的下面就是海洋,所以我推测,我们现在正好处在罗斯冰架和横贯南极山脉的交替处,而这一片区域,也正是整个南极最荒芜的区域。)”
大难过后,在这片白色世界的尽头,只剩下他们一行五众瘫在这两米多厚的海冰上。
“Mirjana's got a point, which means we're at least 200 miles from the attack.(米里亚娜分析得有道理,也就是说,我们现在的位置,距离被袭击的地点最少也有200公里。)”萧问天点了点头,指着前面,“To return to the point of attack, one must first reach the mountain range and then retrace its edge.(如果要返回被袭击点,就必须先到达山脉,然后沿着山脉的边沿往回走。)”
米里亚娜叹息着说道:“This is the South Pole, with nothing but seals, skuas, and penguins; No signal, no GPS, we're having a hard time finding Nazi hideouts, and the temperature is dropping!(这里是南极,除了海豹、贼鸥、企鹅,什么都没有;没有信号,也就没有卫星定位,我们也很难找到纳粹的藏匿点,气温已经开始下降了!)”
高晓飞狠狠踢碎跟前的一堆雪,骂道:“These Nazis, they're like ghosts, they're everywhere!(这些纳粹,简直就是阴魂不散,到哪都有他们!)”
凯丽看了他一眼,没有说话。
木子抬头望着远处,说道:“Over there are the land mountains.(那边就是陆地山脉。)”
米里亚娜说道:“There is only snow, there is only wind, there are only icebergs, at least there are mountains and rocks on the other side of the mountains, and you can find shelter from the wind.(这里只有雪,只有风,只有冰山林立,最起码,山脉那边有山,有石头,还可以找到避风的地方。)”
两只贼鸥飞过来,挨着脑袋,眼睛却直勾勾地盯着高晓飞看。
“看什么看?老子骂纳粹关你们鸟事?难道你们是纳粹?是希特勒?”高晓飞狠狠地咒骂着,抓起一团雪,捏紧了,狠狠朝贼鸥掷了过去,“小心我把你们红烧了。”
贼鸥惊吓一声,仰起头来,双脚立定,原地拍打着翅膀,朝着他“啊啊啊”地尖叫起来。
这里的动物大多没见过人,根本不怕人。
木子道:“你要是把它红烧了,那就是违反了南极条约。”
高晓飞笑道:“老子这辈子违反了很多的条约,可没想到还有机会违反南极条约!”
凯丽笑骂道:“你牛什么牛?你又是谁老子了?”
高晓飞笑道:“那肯定是你儿子的老子。”
凯丽忍不住好笑,白了他一眼:“儿子的老子,你跟一只贼鸥较啥劲呢!”
萧问天拔出军用匕首,在冰雪地上画了一个简易的南极地图,在中间画了一个圆点,指着说道:“This is the South Pole, this is the Ross Ice Shelf, and to the north we have land, and to the east we have the Trans-Antarctic Mountains, and we're about right there, somewhere in between the ice shelf, the land and the mountains; So we're going east, across the Ross Ice Shelf to the edge of the mountains.(这里是南极点,这边是罗斯冰架,往北是陆地,往东就是横贯南极山脉,而我们大概就在这个位置上,也就是处于冰架、陆地和山脉之间的一个点;所以我们要往东走,穿过罗斯冰架到达山脉的边沿。)”
“I agree with you.(我赞同。)”米里亚娜点了点头。
“Our equipment is basically intact, and our food should last about a week, or ten days if we're frugal.(我们的装备基本上没有损失,食物也能维持一周左右,省着点的话,可以维持十天。)”萧问天一边说一边整理着装备。
米里亚娜道:“We're right on the edge of the Ross Ice Shelf and the land, so go there and find an area where the ice isn't so thick that you can fish and you'll have more food security.(我们现在正好处在了罗斯冰架和陆地的边沿地带,去那边找一处冰盖不厚的区域,可以钓鱼上来,食物就更有保障了。)”
高晓飞道:“Would fishing for food be a violation of the Antarctic Treaty?(钓鱼吃会不会也算违反南极条约?)”
木子笑道:“That certainly doesn't count.(那当然不算。)”
“That Antarctic fish is too sad!(那南极的鱼也太悲摧了!)”高晓飞摇头苦笑,“The whole Antarctic to eat any animal is a violation of the Antarctic treaty, but eat fish not count, is that bastard proposed the Antarctic treaty, he has thought about the feelings of the fish?(全南极吃什么动物都算是违反南极条约,唯独吃鱼不算,是哪王八蛋提议的南极条约,他有想过鱼们的感受吗?)”
凯丽道:“只要能钓到鱼,食物就有着落了。”
米里亚娜道:“The sea ice in this area is so thick that we can dig a hole in an area where the sea ice is thinner.(这片区域的海冰太厚了,我们找一处海冰薄一些的区域,才能凿个洞钓鱼。)”
木子道:“It is said that the Antarctic cold water fish only grow one centimeter a year, a palm-sized fish, it is estimated that they are old.(听说南极的寒水鱼一年才长一厘米,一条巴掌大的鱼,估计都是有岁数的。)”
高晓飞笑着说:“The fish are not part of the Antarctic treaty anyway, and we depend on them to keep us going, however old they may be.(反正鱼们不在南极条约之内,管它有多大岁数,我们还得靠它们来延续岁数呢!)”
大家都忍不住笑了起来。
众人打起精神,背上装备踏雪前行。
萧问天看了看手表,却已经是晚上八点的时间了。现时的南极正进入了夏季,全天候都是极昼,但晚上的时间却同样还是寒风刺骨,这对众人远行是一场非常严峻的考验。
木子边走边说道:“I heard that more than a hundred years ago, amundsen, a Norwegian, and Scott, an Englishman, were competing to see who could reach the South Pole first. They faced wind gusts of up to 300 miles an hour and temperatures of minus 50 degrees; After amundsen reached the Ross Ice Shelf in Antarctica, he set up framheim Base Camp at Whale Bay. He chose deerskin coats and snowshoes, Eskimo dog sleds, and warehouses of seal meat and fuel at every other latitude; Amundsen also planted bamboo poles in the snow, and when the poles were not enough, he placed a frozen salted fish to mark the way and not lose his way. After the Antarctic winter, Amundsen and his four men drove to the South Pole in four sledges pulled by fifty-two Eskimo dogs. In front of them lay more than 1,300 kilometres of endless ice; They have encountered many dangers, blizzards, ice crevasses, snow blindness... When food was scarce, they ate Eskimo dogs. Ate up dozens of dogs; Eventually Amundsen reached the South Pole for the first time in human history and raised a Norwegian flag there.(听说在一百多年前,挪威人阿蒙森和英国人斯科特争夺谁能第一个到达南极点,他们面对的是时速达三百公里的寒风,零下五十度的低温。阿蒙森到达南极罗斯冰架后,在鲸湾设立了弗雷姆海姆大本营。他挑选了鹿皮外套和雪地靴,选择了爱斯基摩狗拉雪橇,还每隔一个纬度设一座仓库,里面贮存了海豹肉和燃料;阿蒙森还在雪地上插上竹竿,竹竿不够就放一条冰冻的咸鱼,以此标明道路,不致迷失方向。在度过了南极的冬天后,阿蒙森和四名队员驾着由五十二只爱斯基摩狗拉的四副雪橇向南极点进发,在他们前方是1300多公里无边无际的冰原。他们遇到过很多危险,暴风雪、冰裂缝、雪盲……在食物匮乏时,他们不得不以吃爱斯基摩狗维生,把几十只狗都吃光了。最终阿蒙森在人类历史上第一次到达南极点,并在那里竖起一面挪威国旗。)”
“I go to! Norwegians eat dog meat like that! How dare you! Unfortunately, they are still heckling every day to resist our death penalty.(我去!原来挪威人吃起狗肉来也这么生猛啊!岂有此理!亏得他们还天天起哄着要抵制我们鬰州狗肉呢。)”高晓飞惊呼一声,“What about the other one?(那另一个呢?)”
凯丽接过话说道:“Scott set up his base camp at McMurdo Sound, 96 kilometers farther from the South Pole than Camp Amundsen. Scott chose a Siberian pony and two snowmobiles. He did not expect that the snow was so thick that the ponies froze to death by pushing their bellies against the snow; And snowmobiles are reduced to scrap metal in the Antarctic cold; Scott and his men had to drag their heavy sledges across the ice field by hand. They eventually crossed the Bildermore Glacier, the largest on the South Pole, and Scott reached the South Pole thirty-four days after Amundsen.(斯科特在麦克默多湾设立大本营,与南极点之间的距离比阿蒙森营地要远96公里。斯科特选择了西伯利亚矮种马和两部摩托雪橇。可他没想到雪太厚了,矮种马的肚子贴着雪地一路前行,结果都冻死了;而摩托雪橇在南极的严寒中变成了一堆废铁。斯科特和队员只能用人力拖着沉重的雪橇走在冰原上,这大大消耗了他们的体力。他们最终越过南极最大的彼尔德摩冰川,在阿蒙森到达南极点三十四天后,斯科特也到达了南极点。)”
“That's not smart. Why not use a dog?(这个不够聪明,干吗不用狗呢?)”高晓飞笑着说。
米里亚娜接着说道:“Scott saw that the Norwegian flag was there. It was a great blow to him. He became depressed; ‘We shall die as gentlemen,’ Scott wrote in his diary. ‘I wish to prove that the fortitude of our people has never died. But the return journey was tragic. The men died one after another. Finally Scott and two other men died exhausted not far from the base...’(斯科特看到挪威的旗帜已在那里了,这对他是个巨大的打击,他变得意志消沉;斯科特遗留下的日记里这样写道:我们将如绅士一般死去,我希望以此证明我们民族坚忍不拔的意志从未消失,如果我们能活着回去,我将讲述这个历尽艰辛、坚韧勇敢的故事;但回程是悲壮的,队员相继死去,最后斯科特和另两名队员筋疲力尽地死在离基地不远的地方……)”
高晓飞惊讶道:“Three beautiful women. So you all know the story?(三位美女,原来你们都知道这个故事啊?)”
木子笑道:“It's not a story, it's history.(这不是故事,而是历史。)”
高晓飞争辩道:“History is also a story.(历史也是故事。)”
米里亚娜说道:“They were, they were walking on the Ross Ice Shelf.(他们当时,也曾经走在罗斯冰架上。)”
高晓飞道:“If that's not far from where we are, we can find out where they used to be.(那会不会距离我们的位置不远,我们可以去找找他们当时的大本营。)”
萧问天道:“That you go to find, Ross ice shelf is one of the world's largest ice shelf, a huge triangular ice raft, something about 800 km long, north and south is about 970 km wide, most ice shelf on the edge of 60 meters high, close to the edge of the land, the most is over 750 meters thick, the ice shelf area of 52 square kilometers, almost equal to one area of France.(那你去找吧,罗斯冰架是世界上最大的冰架,一个巨大的三角形冰筏,东西长约800公里,南北最宽约为970公里,冰架靠海边缘高60米,接近陆地的边缘,最厚有750米,冰架面积约52万平方公里,差不多等于一个法国的面积那么大。)”
凯丽笑道:“The Ross Ice Shelf, which almost fills a bay off the coast of Antarctica and is surrounded by steep ice walls, together with Antarctica's other glaciers, stores about 70 percent of the planet's fresh water. What can you find in such a large area?(罗斯冰架几乎塞满了南极洲海岸的一个海湾,四周冰壁陡峭,与南极洲的其它冰川一起储存了这个地球上大约70%的淡水资源。在这么个庞大的区域里,你能找到什么?)”
高晓飞一愣,“嘻嘻”笑道:“Forget it. You're welcome.(那就算了,不用客气。)”
众人边走边说,倒是忘记了劳累。正行间,突然都愣住了,眼前,出现一片广袤的海冰盆地。大家伫立当地眺望,仔细打量这片广大的海冰盆地,盆地上遍布着各式各样的雪堆冰块,不远处耸立着一座巨大的白色冰山,冰山前面是一片没有结冰的海水,上面漂浮着很多大大小小的浮冰。
众人停留了一会,走入冰原,转过一个个雪堆,向着那座冰山走去。
两只洁白的雪燕不知何时出现在空中,自由翱翔着。
天空中,一道罕见的紫色光昏静静地闪耀着,四方一片寂静,白雪在极昼中反射出深蓝色的微弱光芒,一切都那么美,如梦如幻,不可思议。
高晓飞仰望着天空,想道:这会不会就是极昼中的极光呢?
正想着,两声贼鸥的叫声打断了他的思路,高晓飞转头望着贼鸥,咽了口唾沫。他慢慢地弯下身子,作势要去抓贼鸥。
“喂,你干什么?”凯丽连忙喊道。
“嘘……别说话。”高晓飞嘘了一声,“我抓两个红烧给你品尝品尝。”
凯丽还没来得及阻止,高晓飞就猛冲过去抓贼鸥。没想到贼鸥灵活无比,翅膀一扑,怪叫一声跳了起来,另外那只贼鸥也毫不示弱,展开大翅膀,冲着高晓飞仰起头叫唤着,那意思是有种就干一架,谁怕谁啊。
两只贼鸥扑腾着双翅,同时对着高晓飞发动了攻击。一只贼鸥连蹦带跳地飞上了天,又急速俯冲下来,对准高晓飞的脑袋狠狠啄了一口。
高晓飞戴着帽子,却也感到头顶似乎被狠狠地敲了一下,顿时大怒,骂道:“今天非红烧了你们两只纳粹!”仰天飞起一脚,那两只贼鸥翅膀一扑躲了开去,怪叫两声,转身迅速飞走了。
凯丽连忙走过来,紧张地问道:“你好端端地惹它们干吗?有没有受伤?”
“没事,戴着帽子呢。”高晓飞狼狈不堪地喘息着,“下次遇上,非红烧了它们不可。”
凯丽道:“你这是违反南极条约。”
高晓飞笑道:“我违反过很多条约,就差没违反过南极条约了,这辈子非要违反一次南极条约不可。”
“走吧走吧,还是去钓鱼吧。”凯丽拉着他便走,“老爸他们都过去了。”
众人来到那座巨大的冰山脚下,仰头上望,冰山大约有十几层楼那么高,龟裂的冰缝里露出湛蓝色的冰,闪着幽蓝的光芒。
“The seal!(海豹!)”木子兴奋地一声惊呼,“Look, there's a seal lying there.(你们看,那边躺着一只海豹。)”
“How cute!(好可爱哦!)”凯丽笑着说道。
众人一齐看了过去,那是一只威德尔海豹,正仰面躺在冰上睡觉。
“太肥了,不适合红烧,清蒸也不合适,烧烤吧又全是油!”高晓飞看着海豹摇了摇头,走近海豹身边,望着海豹肥硕的身躯,嘴里叽里咕噜叫了几声。那只海豹体长三米,重约三百公斤,懒洋洋地抬起头看了看高晓飞,打了个大哈欠,又倒头睡去。它的两只前鳍搁在肚子上,时不时地挠挠痒,胡子一抖一抖,显得内心快乐,生活安逸。
海豹被高晓飞发出的声音惊醒,慢慢蠕动起肉乎乎的身子,爬到一个雪堆后面去了。
众人从另一个方向绕到雪堆后面一看,才发现冰面上有个海豹洞。走到海豹洞边往下看去,洞里的海水轻轻地拍打着厚厚的蓝色冰洞。那只海豹爬了过来,“咕咚”一声钻入洞里,潜下深蓝色的海水中游走了。
周围都是绵延无尽的白色海冰,上面覆盖着白雪,看上去和陆地一模一样,其实在他们的脚下,就是几千米深的冰冷海水。
高晓飞指着海豹洞说道:“Great! This is the perfect place for fishing!(太好了,这里正好钓鱼!)”
萧问天又在周围选了几处位置,分别都用脚踩了踩,便从背包里拿出冰钻,一只手扶着冰钻,另一只手紧握转把,“嘎吱嘎吱”地摇了起来,不大一会便钻出了几个不大的冰窟窿。
众人各自拿出军刀,从军刀的手柄内空中拿出钓具,组装好,在鱼钩上牢牢地钩上了一小块鱼饵,把钓钩扔进冰窟窿下,沉到了海水里。
高晓飞把两个鱼钩放下海豹洞,然后和凯丽依偎着坐在冰面上望着浮标。很快,浮标忽然动了一下,高晓飞猛一提钩,欢呼着将一条肉色的南极鱼钓出了冰洞。凯丽大声欢笑呼,在冰面上去捉滑溜溜活蹦乱跳的鱼。这种鱼的头很大,眼睛也大,鱼鳞非常细密,大约有着三斤多的重量,在冰雪地里跳了一会,但很快就被冻僵了。
高晓飞再次将鱼钩扔进冰洞,满怀信心地坐正身子。忽然他感到脖子后面一阵凉风吹过,回头一望,只见一只贼鸥正在无声无息飞近,伸嘴去叼冰面上的鱼。
“纳粹!”高晓飞大声咒骂,“信不信我真的把你们都红烧了!”放下鱼杆,起身去追那只天杀的贼鸥,这才发现,不知何时,他们的周围,已经围聚起了一大群的贼鸥,正用乌溜溜的眼睛注视着他们钓上来的鱼。
众人对着那些贼鸥大声唏喝,高晓飞更是拿出明晃晃的军刀挥动着吓唬它们,让贼鸥们不敢上前抢夺。但他们每钓上一条鱼,贼鸥们就用悲愤的声音集体叫唤一阵,一大片乌溜溜的眼睛一起盯着冰雪地上的鱼和冰窟窿,但却没有一只敢上前抢鱼吃。
或许是南极的鱼们不知这世道险恶,踊跃上钩,众人不大一会就钓上来十几条大鱼,食物很快就富裕起来了。
起风了,风灌进冰山上那些湛蓝色的冰裂缝中,发出各种呜咽。萧问天抬腕看了看手表,从背包里找出一个袋子,把所有的鱼都装了进去,招呼众人收拾钓具,准备起程。
米里亚娜往冰山左右看了看,说道:“We'll circle the icebergs, and we should be within striking distance of the continental mountains.(我们绕着冰山过去,应该就离陆地山脉不远了。)”
众人收获满满,高晓飞拖着一大袋子的鱼,绕着冰山而走。
“Penguins! Look where there are so many penguins!(企鹅!你们快看,那边好多的企鹅!)”凯丽拍手欢呼,朝着前面跑了过去。只见冰山下的水边,密密麻麻地站满了企鹅。
那是一种南极独有的帝企鹅,性情憨厚、大方,十分逗人。尽管帝企鹅的外表气度不凡,显得有点高傲,甚至盛气凌人,但是,当人靠近它们时,它们并不望人而逃,有时好像若无其事;有时好像羞羞答答,不知所措;有时又东张西望,交头接耳,叽叽喳喳。那种憨厚并带有几分傻劲的神态,真是惹人发笑;也许,它们很少见到人,只是一种好奇的心理使然。
企鹅身体肥胖,它的原名就叫做肥胖的鸟,但是因为它们经常在岸边挺立远眺,好像在企望着什么,因此人们便把这种肥胖的鸟叫做企鹅。又因为企鹅正面很像中国的企字,所以译名就叫企鹅。
企鹅共有18个独立物种,体型最大的物种是帝企鹅,平均约1.1米高,体重35公斤以上。最小的企鹅物种是小蓝企鹅,又称神仙企鹅,体高40厘米,重1公斤。企鹅本身有其独特的结构:它们羽毛密度比同一体型的鸟类大三至四倍,这些羽毛的作用是调节体温;虽然企鹅双脚基本上与其它飞行鸟类差不多,但它们的骨骼坚硬,并且脚比较短且平。这种特征配合有如二只桨的短翼,使企鹅可以在水底飞行。南极虽然酷寒难当,但企鹅经过数千万年暴风雪的磨炼,全身的羽毛已变成重叠、密接的鳞片状。这种特殊的羽衣,不但海水难以浸透,就是气温在零下近百摄氏度,也休想攻破它保温的防线。南极陆地多,海面宽,丰富的海洋浮游生物成了企鹅充沛的食物来源。
众人一边走,一边侧头观赏着帝企鹅盛气凌人的神态,时不时和它们打上一声招呼。
突然间,不知是从哪里传来了几声“咔嚓嚓”的异响,只见站在海水边的企鹅争先恐后地跳入了水中。众人还没反应过来,就听闻头上传来一声巨响,跟着一大块冰岩忽然从冰山顶部崩落,以雷霆万钧之势向下砸来。“轰”地又是一声巨响,面前的海冰被砸破了,一排混合着冰碴和海水的汹涌大浪向着众人掀了过来。
“Run! Get out of here!(快跑,往外面跑!)”萧问天挥手大喊。
众人乐极生悲,返身撒腿狂奔。但这一切发生得毫无预兆,如一个炮兵阵地齐齐开火般的巨响,让众人瞬间失聪,更被强大的冲击波掀倒在地,惊恐地看到脚下的冰面“噼里啪啦”地迅速裂开;紧接着又是一声震耳欲聋的冰山崩塌,数万立方米的冰雪倾泻而下,释放出难以想象的巨大能量,像是一头狂怒的怪兽张开布满白色尖牙的大嘴向众人飞奔着袭来。
五个人连滚带爬地朝着相反的方向逃去,四周都布满了被激起的雪花和着冰碴,瞬间让他们伸手不见五指。周围数十米的区域里一片沸腾,众人都感到了脚下的冰面在颤抖倾斜。大家拼尽全力向前爬着,看到冒出海水的冰裂缝时,就玩命地跳过去。
“轰”地又是一声惊天动地的巨响,冰山第三次崩塌,有点儿像是要把整个南极大陆都砸开的节奏。
一行五人哆嗦着、喘息着,就好像五只灵巧的猿猴那样,在迅速龟裂解体的冰面上夺路而逃。身后是高达七八米的一排排冰雪巨浪,其中的任何一块冰都能把他们打成肉泥。脚下却是冰冷的海水,只要掉下去,几分钟内就会被冻得失去知觉。
众人死命狂奔,终于跑到了几座坚实的大冰山前,奋力一扑,凌空飞跳过去,一齐趴了下去,双手抱头,蜷缩在冰山的后面。“轰隆隆”的响声中,一片片夹杂着无数冰块的白色气雾从冰山两侧和众人的头顶上呼啸而过。瞬间,四周皆是白色,却又伸手不见五指。
高晓飞抱紧了凯丽,两个人蜷缩着身子,躲在雪堆之下。
“咔嚓嚓”的碎裂声从周围传了过去,紧接着,又是一阵坚冰裂开的巨响。
“我讨厌南极!”高晓飞忍不住喃喃咒骂。
冰山的崩塌终于停止了,飞溅的冰雪纷纷落下,除了冰面开裂的声音,天地间再无声息。
五个人哆哆嗦嗦地站起身,陆续走出这些挡住死神的冰山,望着周围犹如世界末日的一片混沌,只感觉到一阵阵的心惊肉跳。(未完待续)